— Такие сведения для вас смертельно опасны. Не будем затягивать разговор. Ваш ответ?
С этими словами вымогатель, оказавшийся и не вымогателем вовсе, а хоть и необычным но тружеником по найму, взял в руки револьвер и прицелился в главного собеседника.
— Мы… я согласен.
— Хорошо. А теперь небольшая страховка с моей стороны — вы ведь не против, мсье?
Человек в маске достал из шкатулки и поставил на стол ещё один флакончик мрачно-черного цвета и медленными движениями свинтил с него крышечку. Аккуратно смочив жало новой иглы, он подошел сзади к тому из банкиров кто был ближе всех и… воткнул свою иголку прямо в шею. Второй кандидат на иглоукалывание увидев такую картину, начал было дергаться, но моментально затих после несильной оплеухи и спокойных слов.
— Я могу позвать своих помощников, и вам будет гораздо больнее.
— Так вы тут не одни?
Проигнорировав вопрос и обработав похожим образом всех гостей хозяина дома, он вернулся на свое место и указал.
— Прошу обратить внимание на кролика, мсье.
К длинноухим творилось что-то явно нехорошее: он лежал на боку и мелко дергал задними лапами, время от времени подрагивая всем телом.
— Увы, ему осталось недолго. Так вот: решать вопрос с кредитом будут ваши подчиненные, мсье Жермен, а вы немного погостите у меня. Уверяю вас, в вполне комфортных условиях. А через полмесяца мы с вами расстанемся.
— Но!
— Понимаю. В наше время так мало по настоящему преданных людей! Можете быть спокойны — они сделают все, что только в их силах для… скорейшего решения нашего вопроса. Потому что если этот самый вопрос не решится, они попросту умрут — как бедняга кролик.
— Что значит — умрем?
Это подал голос самый молчаливый из присутствующих, главный казначей банка Жорж Клейнман.
— Посредством этой иглы я только что ввел вам яд. Почти такой же, что и кролику. Очень редкий и, надо заметить, очень дорогой яд. В своё время за его рецептуру я заплатил бриллиантами и… впрочем, это вам неинтересно. В чистом виде на человека он действует следующим образом: после приема тот тихо засыпает и больше уже не просыпается — вот как это бедное животное.
Не сговариваясь, все ещё раз посмотрели на клетку и убедились, что ее обитатель окончательно затих.
Вам досталась немного другая разновидность, с несколько замедленным действием — как минимум на пятнадцать дней. Точнее сказать затруднительно, но уж за полмесяца я ручаюсь.
Присутствующим в комнате казалось, что они видят дурной сон: с ними вежливо разговаривали, не кричали и почти не угрожали — но интонации и лед в голосе этого непонятного человека заставляли чувствовать смертный холод, а мысли о сопротивлении сами собой угасали, стоило только им вслушаться в то, что и как он говорил. Спокойно, очень уверенно и с заметной скукой — так, будто обсуждал крайне незначительный вопрос, выполняя уже давно опостылевшую работу.
— Небольшое жжение скоро пройдет. Вот второй яд, он же противоядие — нейтрализует первый и в процессе этого сам становится легким стимулятором, наподобие кофеина. Принять его необходимо не позднее вечера четырнадцатого дня… вопросы? Нет вопросов?
Уткнув взгляд в столешницу, Мазерс глухо произнес.
— Если мы не сможем набрать столько мелких банкнот?
— Нда? Одну минуту.
Их мучитель опять пошелестел листом со своими инструкциями, после чего успокоил присутствующих.
— Можно часть кредита предоставить и… так, долларами и марками. Часть — это значит, что фунтов должно быть не меньше половины, а остальное на ваше усмотрение. И ещё, мсье — я надеюсь вы понимаете что после получения все банкноты пересчитают и проверят, а только потом ваш шеф с вами воссоединится? Отлично. Когда все будет готово, вы дадите объявление вот в эту газету — да, ту самую что лежит рядом с вами. Одно слово — Готовы. И незамедлительно получите от меня дальнейшие инструкции.
— Нам требуется… обсудить, как все лучше устроить, и составить несколько бумаг с распоряжениями.
— О, конечно! Я надеюсь, вы не будете делать необдуманных поступков, мсье Жермен? Все, ваши руки свободны.
Пока финансисты обсуждали дела свои скорбные, доверенное лицо таинственного заказчика спокойно вернуло свою шкатулку в саквояж, и вместе с клеткой отнесло к двери. Дверь открылась, показались руки, подхватившие невеликий багаж, дверь закрылась… а у наблюдавших за этим банкиров не осталось никаких сомнений в том, что за дверью стоят "ассистенты" их отравителя.
— Вы закончили? Прекрасно, в таком случае я бы попросил мсье Жермена проследовать на выход.
Подождав пока за хозяином особняка закроется дверь, человек во главе стола достал из внутреннего кармана небольшую склянку и платок.
— Сейчас вы уснете, а когда проснетесь — будете полностью свободны. Да! Перед тем как мы с вами попрощаемся, я бы хотел дать вам небольшую рекомендацию — все же наше сотрудничество было весьма плодотворным и вы явно ее заслужили. Рекомендация такова — постарайтесь, чтобы претензии моего заказчика ограничились только вашим банком. Вы меня понимаете?
Арнольд Мазерс осторожно признался.
— Не совсем?
— Чего же тут сложного? Вы вполне можете додуматься до того, чтобы переписать номера банкнот, или каким-либо образом их пометить для последующего отслеживания — но на пользу это никому не пойдет. Когда этот прискорбный факт вскроется, последует новый заказ, касательно ваших персон. Так понятнее? А я уже не мальчик, что бы мотаться через полмира по такому незначительному поводу! Кхм, ладно, умному достаточно.
Последнюю фразу он произнес на латыни, одновременно раскупоривая бутылку с эфиром.
— Всего хорошего и до скорой встречи.
Минут через пять человек в маске оглядел присутствующих в последний раз, освободил казначея от веревок и вышел.
— Ну как оно, командир?
— Утомился я с ними что-то. Как наш денежный мешок?
— Да он и понять ничего не успел — вон, похрапывает в уголке. Тяжеленный, зараза!
— Ничего, до экипажа уж как-нибудь дотащим…
* * *
На шестой день своего вынужденного безделья Анри Жермен созрел до простой мысли — узнать имя своего недоброжелателя у своего же тюремщика. Дождавшись, пока тот принесет ему очередной ужин (или завтрак, или обед — время в подвальных апартаментах определить было очень затруднительно, а его часы и прочие мелочи забрали на сохранение гостеприимные хозяева), банкир принялся за осторожные расспросы. Такие осторожные, что его собеседник уже на третьей минуте разговора понял, куда именно клонит финансист.
— Интерес ваш понятен. Однако, дорогой Анри, существуют негласные и неписанные правила, которые, тем не менее нарушать категорически не рекомендуется, так сказать во избежание — вы ведь меня понимаете, не так ли? Имя заказчика не разглашается ни при каких обстоятельствах. Но… чтобы утешить вас, я могу слегка намекнуть… скажем, два вопроса, на которые я отвечу со всей возможной правдивостью.