— Кузя! — прикрывая рот ладошкой, позвала девушка. — Ты из дворца, случайно, не прихватил гитару?
— А ты умеешь? — удивился домовой. — Знал бы, отнял бы у придворных музыкантов.
— Это называется воровство, дорогой! Хорошо, что не знал.
Баллада закончилась, и сладкоголосый Силиэль, сорвав аплодисменты, обратился к королеве:
— Ваше Величество! Вам не понравилось?
"Вот наглец! Нарывается на комплименты! — зло подумала попаданка. — Хотя, я ведь могу и голову отрубить! Смелый, да? Как я себя сейчас поведу — так и прославлюсь. Он же и поспособствует, песню сложит".
— Нет, — честно ответила Её Величество.
Таверна затихла. Ругать бардов было не принято. Обидятся и петь вообще перестанут или такое споют! Силиэль замер, а Тэйла спокойно сказала:
— Песня должна нести смысл. В вашей балладе его не было. Пастух влюбился в принцессу, но она ему не ответила взаимностью. А должна была? Он страдает. Он чего ждёт? Что принцесса прибежит к нему? Вы серьёзно? Почему он ничего не делает? Совершил бы подвиг ради любви, был бы в вашей балладе смысл. А так, что мы имеем? Пастух — нытик. Кому он нужен?
Народ постепенно задумывался — и надо же, как они раньше не замечали эти глупости?
— Если я захочу конфетку и начну ныть, она прилетит ко мне? — спросил Шон, и посетители "Весёлого рыцаря" дружно рассмеялись.
— Зачем воспевать безответную любовь? Столько песен можно сложить о любви. О любви к цветам, животным, детям, родителям. К Родине, наконец! — продолжила королева. — Сейчас я расскажу вам балладу о настоящей любви.
И в притихшей таверне начался театр одного актёра.
Из вереска напиток,
Забыт давным-давно,
А был он слаще мёда
Пьянее, чем вино.
Люди внимали каждому слову королевы, боясь пошевелиться. Баллада завораживала, будила воображение.
Старость боится смерти,
Жизнь я изменой куплю.
Дружное "ох" проносилось по таверне. Возмущение и презрение витали в воздухе. Как он мог?
Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал.
Мужчины сжимали кулаки и скрипели зубами. Дети хлопали глазами, открыв рот. Женщины плакали.
— Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды,
Не верю я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне — костёр не страшен,
Пускай со мной умрёт
Моя святая тайна -
Мой вересковый мёд!
Тэйла подумала, что это ещё одна её маленькая победа. Королева не дала себя в обиду. Королева показала своё отношение к жизни. Пусть попробуют её не уважать.
Звенящую тишину таверны нарушил детский голосок.
— Так он специально это сделал? — удивился Берт. — Побоялся, что сын расскажет?
И народ принялся обсуждать неслыханную ранее историю. Молодые уверяли, что тоже умеют хранить тайны, пожилые снисходительно объясняли, что жизни они не знают, и неведомый шотландский король не пощадил бы никого. Тэйла уже раздумывала, а не пойти ли ей спать, когда к ней опять обратился неугомонный сладкоголосый.
— Ваше Величество! — громким, хорошо поставленным голосом обратился он к королеве. — Вы сказали, что баллада о любви!
— Конечно, о любви, — уверенно ответила королева, — о любви к сыну, к своему родному краю. Из любви к сыну старик подарил ему лёгкую смерть, не допустил, чтобы он прошёл через пытки и стал клятвопреступником! Эта баллада учит быть верными, не нарушать клятвы, какая бы ни была цена. Эта баллада о настоящей любви! Вы, барды, должны петь именно такие песни. Можете положить эти слова на музыку, и у вас прибавится поклонников. Я с удовольствием послушаю, голос у вас чудесный, — подсластила пилюлю Тэйла.
— Мы тоже знаем песню, — заявил Берт. — Хотите, споём?
Озорники выбежали на сцену и запели. "У них вообще комплексов нет?" — удивилась Тэйла.
Мальчишки пели весёлую песню про друзей, рыцари подпевали, и вскоре вся таверна подхватывала задорное "ла-ла-ла". А Его Величество король Ледонии был уверен — принцесса Тэйлания такую балладу знать не могла.
Данион смотрел на свою жену и пытался представить на её месте принцессу, полное досье на которую лежало у него в кабинете. Капризная, глупая, вздорная, с чудовищным вкусом и любовью ко всему розовому.
Если это действительно она сидела сейчас за столом. И вообще, спустилась бы она в общий зал? Смотрела бы с такой любовью на детей? А были бы дети? Даже коня своего назвала женской кличкой — Метель. А сейчас он — Мэт. Был бы Кузя? Были бы новые песни, загадки, шутки? Смотрела бы она ему смело в лицо? НЕТ. Она выпила настойку ядуса!
Откуда у юной девушки столько рассудительности, житейской мудрости, терпения? Словно её… подменили. Недалёкую… на… бесподобную! Что ему делать? Известно, что. Благодарить богов! В Ледонии появилась настоящая королева. Он постарается, чтобы она доверилась ему и сама рассказала. А может, и полюбила. Сейчас его устраивает абсолютно всё! Но… Король наклонился и с хитрецой прошептал на ушко своей супруге:
— Ваше Величество, откуда вы такие баллады знаете? Судя по донесениям моих шпионов, принцесса ни одной книжки в руках не держала.
Тэйла тоже наклонилась и так же тихо ответила:
— Ваше Величество, в Гелуронии детей пугают страшным и ужасным ледяным королём. Разве вы такой?
Данион довольно улыбнулся. Конечно, пугают. Он сам и пустил эту страшилку. Только вот его шпионы осечек не давали. И теперь уже громко, чтобы слышали окружающие, попросил:
— Ваше Величество, спойте, пожалуйста!
Тэйла удивлённо посмотрела на улыбающегося монарха. Что это с ним? Доволен, что раскусил? Да это и несложно. Вести себя надо было тише мыши. Притворяться. Всю дорогу капризничать. А-ай! Двум смертям не бывать, а одной… нет, это теперь не про неё. Ладно, всё равно спалилась. Делай, что должно и будь, что будет!
Весело рассмеявшись, юная супруга поинтересовалась у короля:
— Вы хотите, чтобы я отобрала хлеб у сладкоголосого Силиэля?
— Сегодня не его день, — усмехнулся Данион.
— У меня гитары нет, — опечалилась девушка.
— Как это нет? — грозно спросил Лекс и пристально посмотрел на хлопающего глазами барда.
Тэйла удобно устроилась на стуле, обвела взглядом таверну и тронула струны.
Я прошу, хоть ненадолго,
Боль моя, ты покинь меня.
Облаком, сизым облаком
Я полечу к родному дому,
Отсюда к родному дому.
"Кто же тебя отпустит, девочка? Твой дом рядом со мной, — думал Данион. — Тебя мне послали боги!"
Сладкоголосый Силиэль, примостившись на краю стола, лихорадочно записывал слова и музыку. Он и не знал, что можно петь так. Ошибся Его Величество, сегодня именно его день!