20
Эрнандо де Талавера (1428–1507) – испанский религиозный деятель.
Реконкиста – отвоевание христианами, в основном испанцами и португальцами, занятых мавританскими эмиратами земель. Процесс этот начался сразу же после захвата арабами большей части Пиренейского полуострова в первой половине VIII века и шел с переменным успехом, воспринимаемый во время Крестовых походов как борьба за весь христианский мир. Завершилась реконкиста в 1492 году, когда Фердинанд II Арагонский и Изабелла I Кастильская изгнали последнего мавританского властителя и объединили под своей властью бо́льшую часть страны (королевство Наварра было включено в состав Испании в 1512 году). Фердинанд и Изабелла отказались тогда от титула монархов трех религий и провозгласили себя католическими монархами; мусульман и евреев, не пожелавших обращаться в христианскую веру, изгнали из Испании, a остальных обязали перейти в католичество.
Santa Fe в испанском и португальском языке – «святая вера» (примеч. авт.).
Боабдил – имя последнего эмира Гранады, переделанное на европейский лад. На самом деле его звали Мухаммед XII Абу Абдаллах и так далее (араб. أبو عبد الله محمد الثاني عشر), бедным кастильцам такое было не выговорить, и они были правы, сократив имя до трех слогов (примеч. авт.).
Бартоломео Перестрело (прибл. 1395–1457) – путешественник, первый губернатор открытого им в 1418 году вместе с другим мореплавателем, Жоаном Гонсалвишем Зарку, острова Порту-Санту («Святой порт»), который стал впоследствии преуспевающей португальской колонией.
Понант у моряков – Запад, Левант – Восток.
Описывая будущую карту, Колумб пользуется названиями, взятыми с Планисферы Контарини, первой печатной карты мира, созданной в 1506 году. На этой карте нет Американского континента, зато есть Куба и Испаньола (Гаити), а северо-восточную часть Азии формируют слитые воедино Гренландия и Ньюфаундленд. Единственная уцелевшая копия карты, найденная в 1922 году, хранится в Британской библиотеке. Сам же Контарини, скорее всего, заимствовал названия со страниц знаменитого труда итальянского купца Марко Поло (1254–1324) «Книга о разнообразии мира», где автор рассказал о своем путешествии в Китай и службе там в 1272–1295 годах.
Сипанго – буквально «Империя восходящего солнца» (примеч. авт.).
Название Китая, которое в ту эпоху шло от имени народности «катай», встреченной Марко Поло в Монголии (примеч. авт.). А возникло оно от названия не китайской, а протомонгольской группы кочевых племен из Маньчжурии – киданов (китаев), которые в 907 году захватили Северный Китай и основали там собственную династию Ляо.
Луис Асариас де Сантанхель, или Луис де Сантандер (д. р. неизвестна – 1498) – ученый юрист, министр финансов и казначей Испании Фердинанда, убедивший королеву Изабеллу оказать финансовую поддержку Христофору Колумбу в его путешествии 1492 года. Был любимым советником Фердинанда, который оградил семью этого выкреста от преследований инквизиции.
Большой королевский совет – один из центральных органов власти в средневековых монархиях Европы – представлял собой собрание представителей высшей аристократии и духовенства, созываемое для решения наиболее важных вопросов государственного управления, хотя и имел в основном лишь совещательные функции. При Фердинанде II и Изабелле I аристократы были лишены в Королевском совете права голоса, и Совет являлся учреждением государственной администрации, полностью подконтрольным монарху.
Марраны, или мараны – так христиане Испании и Португалии называли в конце XIV–XV веке евреев, принявших христианство, и их потомков независимо от степени добровольности обращения.
Отличие всем известной каравеллы от каракки в том, что каравелла была модификацией арабского судна, а каракка – изначально чисто европейским. Сначала каракки ходили только вокруг Иберийского полуострова до Фландрии, потом – в американские колонии Испании и Португалии. Колумбова «Санта-Мария» считается самой популярной караккой в истории парусного флота. Когда-то при спуске на воду она получила название «Ла Галлега» (галисийка, уроженка Галисии), но в плавании ее, памятуя морскую молитву «Святая Мария, звезда путеводная в море», переименовали в «Санта-Марию».
ских путешествий. «Прозвища» – потому что изначально все корабли носили другие имена, имена христианских святых. Подлинное имя «Пинты» (в переводе – «отметина» или «мордашка») не сохранилось, а любимица адмирала, малая каравелла «Нинья» («Детка»), поначалу звалась «Санта-Кларой». Команда, набранная, по словам историков, из отбывавших наказание каторжников и уголовных преступников, так как обыкновенные матросы не соглашались принять участие в столь опасной экспедиции, насчитывала 90 человек.
Мартин Алонсо Пинсон (1441–1493) – испанский судовладелец, мореплаватель и первооткрыватель новых земель. Вместе с младшими братьями Висенте и Франсиско сопровождал Христофора Колумба, когда тот впервые попал в Новый Свет. Висенте Яньес Пинсон (ок. 1460 – дата смерти неизвестна) – испанский мореплаватель, первооткрыватель территорий, принадлежащих современной Бразилии. В 1499 году отправился в плавание к берегам Южной Америки; его корабль попал в бурю и 26 января 1500 года оказался у берегов современного бразильского штата Пернамбуку. Висенте первым из европейцев обследовал устье Амазонки, но по условиям договора между Испанией и Португалией о разделе сфер влияния в мире (1494) не все открытые им земли могли быть присоединены к Испании. В 1505 году он был назначен губернатором города Пуэрто-Рико (нынешний Сан-Хуан), и это стало первым шагом к испанской колонизации острова. Франсиско был вместе с братом в обеих экспедициях – и 1492 года, и 1499–1500 годов. В честь братьев Пинсон назван остров Пинсон Галапагосского архипелага.
У острова Ла Гомера, где надолго задержался Колумб, помимо всего прочего, есть одна любопытная особенность: жители этого острова владеют уникальным языком свиста – «сильбо» (el silbo). Два пальца кладутся в рот, остальная часть руки образует резонатор, а другая рука – усилитель. Каждый свист, слышный на расстоянии до пяти километров, соответствует одному или нескольким звукам обычной речи. Даже и сегодня туристы могут увидеть в ресторанах Ла Гомеры представление: беседу двух свистунов на этом удивительном языке.