Заключенный ловко спустился на дно.
— Ройс? — удивленно спросил Адриан. — Они… они тебя поймали?
Веревку подняли наверх, и решетка скользнула на место.
— Что-то вроде того, — ответил Ройс, осматриваясь. — Условия здесь так себе, не находишь?
— Поверить не могу, что они тебя схватили!
— Все гораздо сложнее, чем ты думаешь. Они туповаты. — Ройс провел рукой по влажным стенам. — Это что, пересохший колодец?
— Хинтиндару не нужна большая тюрьма. — Адриан покачал головой. — Так ты что, позволил им себя поймать?
— Гениальная мысль, правда? Я подумал, что это самый простой способ найти тебя. — Ройс потоптался в воде и скривился. — А ты что можешь сказать в свое оправдание? На тебя напали два десятка до зубов вооруженных солдат?
— Нет, они застали меня спящим.
Ройс скептически посмотрел на него.
— Ну, скажем так, — пояснил Адриан, — я оказался в таком положении, когда мне непременно пришлось бы кого-нибудь убить, и решил этого не делать. Не забывай, здесь мой дом. Не хочу, чтобы в деревне меня считали убийцей.
— То есть я поступил правильно, никому не перерезав глотку. А я умнее, чем думал.
— Да, твой план и впрямь гениален. — Адриан поднял голову. — Как, по-твоему, мы отсюда выберемся?
— Рано или поздно Лурет вытащит нас и передаст отряду вербовщиков, как и грозился. Послужим несколько дней в имперской армии, узнаем, что сможем, потом сбежим. Расскажем Алрику, что узнали. За дополнительное вознаграждение, разумеется.
— А что с Аристой?
— Она в безопасности, едет на встречу с Гонтом. Недавно явился Гравер, и я отправил ее с ним. Скорее всего, она останется с Гонтом и будет отправлять депеши в Меленгар с гонцами, пока войска Алрика не соединятся с патриотами.
— А если Гонт откажется?
— В его же интересах, чтобы она была в безопасности. Не сдаст же он ее имперцам! Она наверняка вернется в Меленгар морем. Вообще-то даже лучше, что она не с нами. Ведь Меррик — если это и правда его рук дело — охотится за мной, а не за принцессой. Так что считай, наша работа выполнена.
— Ну хоть на том спасибо.
Ройс усмехнулся.
— Что?
— Да просто я подумал о Меррике. Сейчас он вообще не представляет, где я. Мое внезапное исчезновение сведет его с ума.
Адриан сел.
— Разве вода не холодная? — спросил Ройс, глядя на него. Гримаса недовольства искривила его лицо.
Адриан кивнул.
— А под ней — острые камни, покрытые какой-то гнусной слизью.
Ройс снова взглянул наверх, стиснул зубы и присел напротив Адриана.
— Ничего не скажешь, очень удобная темница.
Несколько минут они молчали, слушая завывание ветра наверху. В лужу гулко падали капли воды. Эхо делало эти звуки неестественно громкими.
— Ты же понимаешь, что теперь, когда дело сделано, я уйду.
— На другое я и не рассчитывал. — Ройс вытащил из-под себя камушек и отбросил в сторону.
— Я подумываю о том, чтобы обосноваться здесь. Может, Гримбальду или Армигиль нужен помощник. Армигиль стареет. Уж ей-то помощник не помешает. Бочки бывают очень тяжелыми… Да и вообще у пивоварения много преимуществ.
Лунный свет озарил хмурое напряженное лицо Ройса.
— Я знаю, тебе это не нравится, — продолжал Адриан, — но пора мне кое-что изменить в своей жизни. Я не говорю, что останусь здесь навсегда. Скорее всего, нет, но надо же с чего-то начинать. Это и станет началом, как говорится, мирной жизни.
— Ты этого хочешь? Мирной жизни? Больше не мечтаешь о славе?
— В том-то и дело, Ройс, это были всего лишь детские мечты. Пора мне признать это и идти дальше.
Ройс вздохнул.
— Я должен тебе кое-что сказать. Давно надо было, но… Я боялся, что ты наделаешь глупостей. — Он помолчал. — Нет, не совсем так. Просто я не сразу понял, что ты имеешь право знать.
— Что знать?
Ройс осмотрелся.
— Никогда не думал, что стану рассказывать тебе об этом в таком месте, но должен признаться, я рад, что у тебя забрали оружие.
Он вытащил письмо Данбери.
— Откуда оно у тебя? — спросил Адриан.
— Мне его дала Ариста.
— Разве тебя не обыскивали, когда схватили?
— Ты шутишь? Да мне пришлось чуть ли не напомнить им о том, что положено забрать у меня кинжал. Похоже, они не очень привыкли к ворам, особенно таким, которые добровольно сдаются. — Ройс протянул письмо Адриану. — О чем ты подумал, когда прочел это?
— Подумал, что отец умер, преисполненный боли и сожаления. Он поверил словам пятнадцатилетнего себялюбца, обвинившего его в трусости и в том, что он непонятно на что потратил свою жизнь. Мало того, что я ушел, бросив его одного, так еще и заклеймил на прощание.
— Адриан, не думаю, что его письмо имеет отношение к твоему уходу. Мне кажется, что в нем говорится о твоем наследии. Твой отец пытался рассказать тебе о своем прошлом.
— Ты-то откуда знаешь? Ты никогда не был знаком с моим отцом. Не понимаю, о чем ты.
Ройс вздохнул.
— В прошлом году в Авемпарте Эсрахаддон при помощи магии пытался найти наследника.
— Помню. Ты мне рассказывал.
— Но я не все тебе рассказал. Заклинание не выявило самого наследника, а нашло волшебные амулеты, которые нынче носят наследник и его хранитель. Эсрахаддон сделал эти амулеты, чтобы найти тех, кто их носит, и в то же время помешать другим волшебникам отыскать их. Я тебе уже говорил, что наследника я не узнал. Какой-то человек со светлыми волосами и голубыми глазами. Раньше я никогда его не видел.
— И почему вдруг теперь это стало важно?
— Я заподозрил, что Эсра нас использует. Ну… поэтому я тебе ничего и не сказал. Хотел удостовериться, что все увиденное в Авемпарте — правда. Для этого мне нужно было поехать с тобой в Хинтиндар. — Ройс на мгновение замолчал, потом спросил: — Откуда у тебя амулет, который ты носишь под рубашкой?
— Я тебе уже говорил, отец…
Адриан запнулся, глядя на Ройса. Он неосознанно поднес руку к груди и коснулся медальона.
— Я не узнал наследника… но я узнал хранителя. У твоего отца была тайна, Адриан. Серьезная тайна.
Адриан не отрываясь смотрел на Ройса. Он вспомнил детство, рано поседевшего отца, который день за днем смиренно трудился в кузнице, изготовляя бороны и лемехи для плугов. Он вспомнил, как Данбери ругал его за беспорядок в лавке.
— Нет, — сказал Адриан. — Мой отец был обыкновенным кузнецом.
— И многие кузнецы обучают сыновей древнему боевому искусству Тешлоров, утраченному много веков назад? Откуда у тебя этот большой меч-бастард, который ты носишь на спине с тех пор, как мы познакомились? Это ведь меч твоего отца?