подобного делать не могу. Мой опыт в борьбе с демонами и жизни в этом мире катастрофически мал, так что на чудеса лучше не надеяться. Люди не могут стать профи за пару недель.
Я приподнялся — Сато тут же повернулся ко мне и приложил палец к губам, призывая меня быть как можно тише. Я кивнул, поднимаясь на ноги, и медленно приблизился к нему, чтобы сесть рядом.
— Не спится? — спросил оммёдзи.
С притворной робостью я ответил:
— Надеюсь, я вам не помешал. Не привык к путешествиям.
Вопиющая ложь — при желании, уснуть я смогу где угодно.
— Ничего, привыкнешь, — махнул рукой Сато. — Хотя, тебе, наверное, хочется осесть в каком-нибудь маленьком городке, я прав?
— Конечно, вы правы, — кивнул я. — Скажите, господин, могу и я задать вам нескромный вопрос?
— Попробуй, — отозвался мужчина, поглядывая на меня с интересом. — Но отвечу ли я, зависит от того, что ты хочешь знать.
Говорили мы шёпотом, но нас всё равно могли услышать. Мне нужно было подбирать слова так, чтобы это звучало, как обычное любопытство, а не попытка вывести злого духа на чистую воду. Что ж, воспитание глупого малявки дало мне представление о том, как задавать вопросы с невежественным видом чистого интереса.
— Я всегда думал, что знатные люди, вроде госпожи, путешествуют с огромной свитой, каретами, конями и повозками... Почему же госпожу Асами сопровождает всего три человека? Не могу поверить, что кто-то поскупился выделить ей больше людей, — выпалил я с совершенно глупым лицом; аж стыдно. — Вы так о ней заботитесь: должно быть, она так важна, что следовать за ней должно больше людей, чем жило в моей деревне!
— Тц, — нахмурился Сато. — Ай, что за вопрос? Почему... да я и сам не знаю, честно говоря. Сказали идти, я и пошёл. А кони подохли по пути. Зверь загрыз, не повезло.
— Зверь? — округлил глаза я. Со стороны это должно было выглядеть, как выражение крайнего шока. — Какой же зверь мог обойти троих уважаемых оммёдзи и сожрать нескольких коней? Далеко ли это было? Ну вот, господин Сато, теперь вы меня напугали — наверное, я буду бояться повстречать эту тварь до самого Нагано!
Сато весело махнул рукой.
— Да, всего вы, крестьяне, боитесь! Да кто тебя съест — тощий, как ветка, мяса на костях не видать! Да и вообще, мы после этого вошли в город — туда эта зверюга за нами не пошла. Только вот, — мужчина понизил голос. — Есть у меня ощущение, будто зверь нас проклял. Или это просто невезение. Но случилось что-то, а я и понять не могу, что.
С ужасом на моём, без сомнения, бледном лице, я спросил:
— Что-то?
— Куда ни пойдём, люди умирают. Настоящая полоса невезения. Я даже думал, что зверь за нами отправился, но выследить его не смог. Да и Дайчи мне сказал глупостями не заниматься. Они с Джеро вообще об этом ничего не говорят. Вечно молчат — должно быть, беспокоятся, как пройдёт путешествие. Всё это — один большой плохой знак.
Я покачал головой.
— Господин Сато, вы наговорили мне ужасов! Теперь я не то что этой ночью — до конца жизни глаз не сомкну.
— Да чего бояться? Мы тебя в обиду не дадим, — пообещал Сато. — Это миссия оммёдзи, как-никак. Хотя... там, где мы останавливались, мы явно были нужны, но госпожа Асами гораздо важнее. Но ты-то с нами: кто на тебя, тот ведь и на нас.
Я благодарно кивнул возвращаясь к своему месту. Лёг на землю, отвернулся от костра и наконец дал волю эмоциям: скривился и закатил глаза.
Посмотрите на него, какие мы добрые и милые. Кажется, мне попался единственный член группы, не знающий, что у него под боком настоящее чудовище. Судя по тому, что он говорил о молчании Дайчи и Джеро, так оно и есть.
Если бы я считал его настоящим человеком, может быть мне даже было бы его жаль. А может и нет. Не нравятся мне люди, раздающие кому попало эти пустые обещания: «Я тебя защищу, да мы же все одна команда, в обиду не дам...» Ха! Да хоть один человек во всём мире сделал всё, чего наобещал? Сплошная лапша на уши.
Как-то я слишком остро реагирую... но кто ж виноват? Как-то мне сказали тоже самое: «Мы с тобой, Мёбиус, в одной роте боевых магов, и я всегда встану на твою защиту». А потом сбежал, как только мне понадобилась помощь. Неприятно это, знаете ли.
Впрочем, и мне надеяться, что все шестьдесят боевых магов с разных уголков страны встанут друг за друга горой, не стоило. Молодость, глупость... Ну что тут поделать?
До самого утра я так и не заснул. Утром мы двинулись дальше. Местность становилась всё более скалистой — двигаться было тяжелее, особенно на холоде. И как тут забудешь про эти идиотские сандалии? Ходить в них в таких условиях решительно невозможно.
Одно радовало: казалось, вокруг нет ни одного населённого пункта, а это значило, что Асами вот-вот проголодается. А выбор у неё небольшой: или я, или её телохранители — а если дух достаточно умён, он знает, кто ему нужнее.
Глава 5
Прошло ещё две ночи, прежде чем Асами наконец сдалась. Должно