25
Удня — ругательство, образованное от слова «уд». Означает то же, что и аналогичное образование от нашего слова в том же значении. Но не является матерным. Мата в нашем понимании просто не существует.
Соломина — здесь: папироса
Знатница — здесь лаборатория. Так же может обозначать учебное заведение.
Воздухомешалка — вентилятор.
Воевод-розмысл — звание военных ученых. Соответствует воеводе в строевых званиях. В этом мире военные научные организации существуют практически во всех областях знания, параллельно с гражданскими. Конкретно Скворец — военный историк.
Большая воинская Гридница — Военный институт Кордно. Совмещает функции научного и учебного заведения.
«Стрибоговы дети» — самый «спецназистый» из «спецназов» Великого Княжества.
Особа — личность. Вот и получилась… конструкция.
Вятичская общинная знатница — Кордновский государственный университет.
Светлица — здесь кафедра, светлица былого — кафедра истории.
Горничная — здесь секретарша
Старший светлицы — заведующий кафедрой
Супротивник — здесь оппонент
Медвежий полуостров — Скандинавский полуостров
Учение и розмышления — здесь образование и наука.
Мстислав Грозный (975 — 1053) — первый единый Великий Князь Киевско-Кордновской Руси. До этого страной правил дуумвират из Киевского и Кордновского Великих Князей. В 1006 году Мстислав получил Киевскую часть общего стола от двоюродного деда, Святослава Завоевателя, а в 1013 и кордновскую от отца, Серого Ярославича. Таким образом, Игорю Мстислав приходился правнуком, а Ярославу внуком. Сосредоточение власти в одних руках положило конец «двукняжию», уникальной системе правления, существовавшей на Руси официально с 945 года, а фактически с начала сороковых годов десятого века. В 1035 году передал трон своему сыну, Олегу Спокойному. Для удобства читателя даты приведены от РХ.
Бардак — слово пришло в язык от русинов, как и большинство ругательств, приличных и не очень. Но никто этого не помнит.
Твердь — планета. Инотвердянин, соответственно — инопланетянин.
Слепок — копия.
Служебным порядком — официально.
Заплел — заинтриговал. Заплета — интрига
Скрытности — здесь Секретности.
Крайние две недели — некоторые приметы и традиции кочуют по эпохам и мирам. Люди опасных профессий и в реальности Буривоя избегают употреблять слово «последние».
Шибеница — виселица
Посланские — сотрудники посольств. Посланства — посольства.
Старвол — Старший волхв (разговорное, как у нас старлей)
По праву усталости — Каждый сотрудник Управы имеет право ограниченное количество раз в год воспользоваться служебным самобегом в личных целях. Подразумеваются случаи типа описанного в тексте. Однако это не контролируется. Можно недельку повозить жену по магазинам. Вот только потом, когда припрет, пойдешь домой пешком.
Могли младшего дать — следующее после старшего волхва звание — младший воевода.
Кафа — кофе.
Недоверцы — ну, в общем, и так понятно.
Назначенный наблюдатель от Скрытной Управы — как у нас куратор от КГБ. Не на каждое расследование дадут.
ховрах — сурок
«Дон», «Русич» — марки автомобилей
Зерцало — телевизор.
Державная служба — работа в нашем понимании. В абсолютном большинстве случаев — на госпредприятиях, госсектор в экономике очень велик. Но и работа в других формах собственности засчитывается. До наработки стажа, достаточного для ухода на пенсию, служба считается «державной», после — «добровольной». Пенсия начисляется не по возрасту, а по стажу.
«…пособий по безработице» — Ждан Ярославов перечитал Книгу и приложения к ней. Понятие «безработица» малознакомо в Княжестве. Понятие «пособие» — практически незнакомо, то, что мы называем зарплатой, жалованием, пенсией и пособием за уходом за ребенком в языке этого мира называется одним словом «оплата». А идея платить деньги бездельникам для русичей просто дика.
Малое наказание — это по их понятиям наказание малое. А по нашим…
Едальня — столовая, кафе
Зерцало счетной машины — монитор компьютера.
Корзунь — военный возпорт Кордно
Серир — город на Кавказе, недалеко от нашего Нальчика
Читалка — ноутбук
Пистоля — пистолет
Магазин — значение то же, что и в русском. Пришло вместе с магазинными арбалетами русинов.
Возпорт — аэропорт.
Теремная Стража — служба охраны Великого Князя. Что-то типа нашей охраны президента. Но отличается от нее, как Великий Князь от Ельцина.
Переговоры по лучу — переговоры по рации.