Ознакомительная версия.
52
См. роман А. и Б. Стругацких «Сказка о тройке».
«Золотой стандарт» — система денежного обращения, при которой количество бумажных денег жёстко привязано к золотому запасу и «реальным ценностям». Примерно, как было написано на дензнаках какой-то «независимой территории» в Гражданскую войну: «Обеспечиваются всем достоянием уездных хлебных складов». При наличии «золотого стандарта» практически невозможно господство финансового капитала над промышленным, система нынешних «деривативов» и т. п. Но т. н. «прогресс», естественно, замедляется, и «общество потребления» в нынешнем смысле невозможно.
Компаративный — сравнительный, сопоставительный (лат.).
Торгсин (торговля с иностранцами) — сеть магазинов, созданная в СССР в конце 20-х годов, предшественников «Берёзок» 60-х — 80-х, где иностранцам за валюту, а советским гражданам за припрятанные царские золотые монеты и ювелирные изделия «отпускали» дефицитные промтовары и продовольствие. А заодно НКВД в своих целях выясняло, у кого это и почему такое добро сохранилось. «Угар НЭПа» — официальное партийное название обстановки в стране времён наибольшего расцвета «Новой Экономической Политики» (примерно 1925–1927 гг.). Термин обыгран Ильфом и Петровым в «Золотом телёнке» (см. монолог Фунта).
См. Дж. Лондон. Сборник «Рассказы южного моря», М. 1961 г.
От англ. «ship police» — судовая полиция.
Если точно — 795 мм.
Анархо-синдикализм — течение в анархизме, считавшее высшей формой организации общества всевластные профсоюзы, к которым должна перейти вся собственность на средства производства. Формы борьбы с существующей властью — саботаж, бойкот, в идеале всемирная всеобщая забастовка трудящихся.
Теоретики и практики разных течений «практического» анархизма XIX — первой половины XX века.
Один из наиболее известных романов Г. К. Честертона. Описывается ситуация, где политическая полиция и подпольные организации настолько пронизаны взаимной агентурой, что в итоге та и другая структура состоят фактически из одних и тех же лиц.
Диалог «Горгий», 80-е годы IV века до н. э.
Чарка — традиционная русская дометрическая мера объёма жидкости. 1 ч. = 1/10 штофа = 2 шкаликам = 0,123 литра.
ИВС — изолятор временного содержания.
Хэвисайд — английский физик конца XIX — начала XX века. Создал теорию передачи радиосигналов на дальние расстояния. Открыл наличие ионизированного слоя атмосферы, от которого и отражается радиоволна (как бильярдный шар от борта).
Пункт Устава гарнизонной службы, определяющий, в каком виде разрешается отдыхать начальнику караула. После многоточия следуют слова: «Сапоги разрешается стянуть до середины голенища».
Автор согласен с А. Солженицыным, считающим, что данное слово следует писать по общим правилам русского языка (плотник — плотницкий, дворник — дворницкий), а не использовать уродливый «идеологический» суффикс «стский», нигде более не применяемый.
Бенкендорф А. Х. — генерал от кавалерии, с 1826 г. шеф корпуса жандармов и Главный начальник Третьего отделения Е. И. В. канцелярии. Друг и доверенное лицо Николая I.
В «позднебрежневские» и «горбачёвские времена» (до 1988 г. примерно) за групповой просмотр на появившихся тогда видеомагнитофонах «эротических» фильмов владельцу (организатору) грозил срок до 5 лет, зрителям, вроде нашего Президента, — «профилактическая беседа» в КГБ (именно, не в милиции или по месту работы, учёбы, службы). Студентов нередко исключали из комсомола и института.
Ливингстон, Давид (1813–1873) шотландский исследователь Африки. С 1840 г. совершил ряд длительных путешествий, исследовал бассейн реки Замбези, оз. Ньяса, Танганьика, пустыню Калахари и др.
По этому поводу есть анекдот 20-х годов.
«Что в этом доме было раньше? — Госстрах. — А теперь? — Госужас!».
От старинного русского обычая — вступая в должность, продавцы спиртного целовали крест, обещая торговать честно, не разбавлять и не допускать «недолива».
См. С. Переслегин. Вторая Мировая — война между реальностями. М. «Эксмо». 2006 г.
РСХА — (нем. Reichssicherheitshauptamt, сокр. RSHA) — Главное управление имперской безопасности нацистской Германии. Включало в себя гестапо, СД и ряд других подразделений. Руководители — Гейдрих (морской офицер в отставке), Кальтенбруннер (рядовой сотрудник криминальной полиции).
Цивильный лист — в монархических государствах сумма, выделяемая из государственного бюджета на содержание царствующих особ.
Здесь Президент из-за недостатка исторического образования явно путает двух Ромодановских, вернее, считает их одним лицом. Ромодановский Григорий — боярин, воевода, участник Переяславской рады (1654 г.), в 1670 г. руководил подавлением бунта Степана Разина, убит в 1682 г. во время мятежа стрельцов в Москве. Ромодановский Фёдор (1640–1717) — ближайший соратник Петра I, фактический правитель страны в его отсутствие. Возглавлял Преображенский приказ (тогдашний аналог политической полиции и контрразведки, ГУГБ НКВД, проще говоря).
Modus vivendi — образ жизни, способ существования (лат.). В дипломатии — фактическое состояние отношений, признаваемое заинтересованными сторонами, или — временное соглашение по какому-то международному вопросу, заключённое сторонами в расчёте на его окончательное урегулирование в неопределённом будущем.
Гостиница «Советская» построена на месте сгоревшего деревянного ресторана «Яр», куда почти все персонажи великой дореволюционной русской литературы ездили кутить и слушать цыган, находится на Петроградском проспекте, в описываемой реальности фактически в пригороде Москвы, которая там гораздо компактнее, в основном ограничивается линией Окружной железной дороги.
Ознакомительная версия.