Но признаков жизни не наблюдалось. По-видимому, «Д-4» был мертв. На борту не было ни защитников, ни врагов; это обстоятельство показалось Лоране одновременно любопытным и зловещим. Вряд ли чиссы так основательно расправились со «Сверхдальним» только для того, чтобы его покинуть. Но тогда где они?
Лорана пробыла на «Д-4» очень недолго и вскоре направилась дальше.
Турболифт на «Д-3» не работал — очевидно, были повреждены кабины, пилон или все вместе; поэтому Лорана поехала на «Д-5». Там ее встретили такие же завалы и трупы, а попытки выйти на связь хоть с кем-нибудь закончились с тем же результатом, что и на предыдущем дредноуте. На «Д-6», следующем корабле в этом кошмарном путешествии, ее ждала та же картина.
Тем не менее на всех трех кораблях имелся воздух, в помещениях было относительно светло и тепло, работала искусственная гравитация. Должно быть, ремонтные дроиды хорошо потрудились за прошедшие несколько часов. Если чиссы действительно покинули «Сверхдальний перелет», возможно, ей удастся привести его в рабочее состояние.
Когда турболифт вез Лорану на «Д-1», она вдруг почувствовала в Силе легкое дуновение. Поблизости был кто-то живой.
Она прислонилась головой к стене кабины и стала прислушиваться к чувствам, насколько это позволяли боль и шок от недавно пережитого ужаса. Да, где-то рядом определенно были живые существа. Небольшая группа, пришельцы. Но и на том спасибо.
«И я как раз еду в их сторону.»
Лорана отскочила от стены и схватилась за рукоять меча. С помощью хитрости или благодаря слепой удаче, но командор Митт'рау'нуруодо выполнил свое обещание уничтожить «Сверхдальний перелет». Более того, он уничтожил экспедицию, несмотря на все старания Джоруса К'баота и других джедаев.
Пришло время проверить, каковы эти чиссы в ближнем бою.
Кабина остановилась, не доехав до вершины пилона — путь преграждали многочисленные балки, оторвавшиеся во время обстрела. Призвав на помощь Силу, Лорана высадила дверь и по искореженной арматуре добралась до выходного люка.
Пилоны турболифтов были подсоединены к днищам дредноутов и выходили только на первую и вторую палубы. Мостик находился четырьмя палубами выше, и в сложившихся обстоятельствах едва ли стоило доверять внутренним турболифтам дредноута. Лорана отыскала ближайшую лестницу и зашагала по ней.
* * *
Дверь открылась, и один из двоих одетых в желтое чиссов довольно бесцеремонно толкнул Дориану в спину.
Оказалось, его привели на командный мостик, похожий на мостик «Реющего ястреба», но более просторный и заполненный чиссами в таких же желтых мундирах, как у его конвойных. На этом фоне очень сильно выделялся черный мундир Митт'рау'нуруодо, стоявшего в центре помещения перед другим чиссом, облаченным в серо-желтое одеяние. За спиной Митт'рау'нуруодо напряженно застыла женщина-чисс в белом мундире.
Чисс в пышном одеянии посмотрел на Дориану, и конвойный снова пихнул его в спину. Чисс процедил что-то на своем языке.
— «Это и есть ваш сообщник?» — перевел Митт'рау'нуруодо.
— Едва ли, — сказал Дориана, постаравшись вложить в свой ответ как можно больше достоинства и презрения; он надеялся, что чисс распознает интонации. Он не знал, что именно здесь происходит, но было очевидно, что имеет место какое-то политическое противостояние. Кинман Дориана, помощник Верховного канцлера Палпатина, был знатоком политических противостояний.
— Я посол обширного сообщества звездных систем, называемого Галактической Республикой, — объявил он. — Я прибыл к вам с добрыми намерениями в составе исследовательской экспедиции.
Пока Митт'рау'нуруодо переводил, Дориана внимательно смотрел на разодетого чисса. Но тот лишь цинично усмехнулся.
— «Вы явились, чтобы принести в наш регион хаос и войну, — перевел Митт'рау'нуруодо его ответ. — Вы взяли с собой оружие чужаков, которое вы собирались использовать против Доминации чиссов.»
Когда Митт'рау'нуруодо закончил перевод, разодетый чисс слегка выпрямился и заговорил снова:
— «Но ваш план провалился. Ваше оружие теперь собственность Пятой Правящей Семьи. Я, аристократ Чаф'орм'бинтрано, забираю его.»
Дориана покивал. Он понял, что спор идет о «Сверхдальнем перелете» и о технике, которой тот был напичкан. И он достаточно разбирался в междоусобных конфликтах, чтобы сделать вывод: если позволить одной группе чиссов завладеть кораблем, это вызовет страшные раздоры между ней и другими группами — вероятно, вплоть до гражданской войны.
Что, несомненно, очень понравилось бы Дарту Сидиусу. Доминация чиссов, увязнув во внутренних проблемах, не сможет угрожать планам владыки ситов касательно захвата власти в Республике и установления Нового Порядка. Все, что нужно было сделать Дориане — это подтвердить право аристократа Чаф'орм'бинтрано и Пятой Семьи; а дальше чиссы сами ступят на этот долгий и кровавый путь.
Он открыл рот… и тут его взгляд упал на Митт'рау'нуруодо.
Командор смотрел на него немигающим взором; лицо его было бесстрастным и ничего не выражало.
Дориана давно уже решил, что от Митт'рау'нуруодо, увы, придется избавиться. Но если его смерть случится в разгар грызни за «Сверхдальний перелет»…
— Мне очень жаль, аристократ Чаф'орм'бинтрано, но «Сверхдальний перелет» не может вам принадлежать, — произнес он. — Как уполномоченный представитель Республики, снарядившей эту экспедицию, я заявляю права на этот корабль.
Когда Митт'рау'нуруодо закончил перевод, Чаф'орм'бинтрано, казалось, опешил. Он что-то процедил сквозь зубы.
— «Абсурд, — перевел Митт'рау'нуруодо. — Агрессор не может иметь никаких прав.»
— Я отвергаю ваши обвинения в предполагаемой агрессии «Сверхдальнего перелета» по отношению к вашему народу, — заявил Дориана. — И требую публичного рассмотрения данного инцидента, прежде чем нога чисса ступит на борт «Сверхдальнего».
Митт'рау'нуруодо перевел. Прищурившись, Чаф'орм'бинтрано повернулся к женщине в белом и что-то сказал. Она ответила, и закипел спор.
Дориана искоса поглядел на Митт'рау'нуруодо. Лицо чисса оставалось непроницаемым, но, когда их глаза встретились, Дориане показалось, что на его губах промелькнула одобрительная улыбка.
Как командор собирался разгребать эту кашу, Дориана понятия не имел. Но, к своему удивлению, он обнаружил, что ему самому это очень интересно.
* * *
На подготовку «Сверхдальнего» к полету ушло больше времени, чем рассчитывал Кар'дас. Но, наконец, все было сделано.
— Стартуем, — сказал он Трассу, бросив взгляд на армаду чисских кораблей, маячившую неподалеку. «Почему они до сих пор не выслали абордажную команду? Очевидно, Траун и Ар'алани нашли способ их задержать.»