Ознакомительная версия.
Несколько секунд Орешкин пытался оценить свою реакцию на произнесенную фразу, прислушивался к ощущениям и вдруг понял – верит. Не на сто процентов, конечно, но верит. Уж больно загадочным казался перстень. Слишком тонкую работу надо было проделать древним мастерам, чтобы спрятать печать под камень.
– Чушь! – Голос сорвался, и Димке пришлось откашляться. – Ерунда!
«Тебе предложили миллион!»
– Ну и что?
«Какая побрякушка может стоить такие деньги?»
– Мало ли какая? Газеты надо читать! Богачи друг другу обручальные кольца по десять миллионов заказывают! – И торопливо, пока внутренний голос не успел опровергнуть и это утверждение, добавил: – Если в перстне джинн, почему старик не попросил его о помощи?
Прозвучало весьма логично.
– Вот так‑то!
Орешкин был горд собой: едва ли не впервые в жизни каждое его действие казалось логичным и обдуманным.
Сейчас предстоит встреча с fOff, на которой, вполне возможно, прояснится ситуация с перстнем: что он собой представляет и откуда взялся. Эта информация позволит понять, какую именно сумму надо требовать с сына убитого старика – миллион или побольше? Или вообще искать других покупателей. Зачем связываться с бандитами, если вокруг полным‑полно законопослушных коллекционеров?
Происходящее казалось Димке сбывшимся сном: он в центре многоходовой интриги! От того, насколько правильное решение он примет, зависят судьбы людей. Он холоден и рассудителен. Он…
И вдруг видение: окровавленный старик.
И предательская дрожь в коленках.
Орешкин поперхнулся кофе и несколько мгновений кусал губы, с силой сжимая ручку кружки.
– Это другая жизнь… – прошептал он себе. – Жизнь богатых и сильных. Привыкай, скоро у тебя будут деньги.
Он не стал вытирать стол. Поставил кружку в лужицу кофе, торопливо оделся, положил бесценный перстень в карман куртки и вышел из квартиры.
* * *
Первый звонок от Абдуллы раздался примерно через час после того, как присланные в квартиру Хомякова специалисты принялись за работу. Затем еще через час. Через пятьдесят минут. Через сорок. Под утро Казибеков принялся тормошить подчиненных каждые полчаса.
«Нашли?»
«Нет».
Короткие гудки.
«Нашли?»
Разговаривал с Абдуллой Исмаил, главный из тех, кто приехал к Валерию Леонидовичу. Отвечал он спокойно, по‑военному кратко, но было видно, что его самого бесит отсутствие результатов. Исмаил не боялся гнева шефа, раздражение вызывала невозможность выполнить приказ. Но вида он старался не показывать. Убирал трубку в карман и возвращался к столу – наблюдать за тем, как компьютерные гении пытаются отыскать иголку в стоге сена. Точнее – человека, спрятавшегося в огромной информационной паутине. Надо отдать должное: Исмаил понимал, насколько непростую задачу поставил перед ними Абдулла. Ребятам он не угрожал, не подгонял, слюной не брызгал – просто наблюдал. Иногда курил. Выпил одну чашку чаю. Говорил только с Казибековым.
Ждал.
Хомяков Исмаила побаивался. Понимал, что по его квартире разгуливает тренированный убийца в очень плохом настроении, и дергался. Валерий Леонидович старался вести себя тихо‑тихо и на глаза гостям лишний раз не попадаться. Он бы с удовольствием убрался в другую комнату, но компьютерным гениям периодически требовались его комментарии, так что приходилось быть рядом. Конечно, мысль о полумиллионе долларов грела душу, но изредка Хомякова охватывала паника.
«А если проклятый Сержант смоется? Если его не найдут?»
И тогда Валерий Леонидович потел. Вздрагивал от малейшего звука, даже от скрипа стула, и потел. Сильно потел. И с каждым часом его беспокойство нарастало. Стучали зубы. Дрожали ноги.
А когда один из компьютерщиков вдруг обернулся к Исмаилу и отрицательно покачал головой, Хомяков едва не потерял сознание.
– Напрасно.
– Ты плохой специалист? – едва слышно осведомился Исмаил.
– Вы думаете, мы плохо старались?
Помощник Казибекова промолчал. Компьютерщик почесал в затылке.
– Этот Сержант – профессионал. Даю слово: он программист, причем неплохого уровня. Не знаю, сознательно ли он прятался или по привычке, но отыскать его мы пока не можем.
– Сколько это: «пока»?
– Еще бы часов восемь‑десять. Возможно, мы бы придумали, как его найти, а так… – Компьютерщик пожал плечами. – Мы не волшебники.
С дивана, на котором разместился Хомяков, послышался всхлип.
Исмаил бесстрастно посмотрел на Валерия Леонидовича, затем на часы, на компьютерщиков и принял решение:
– Продолжаете работать. Ищите хоть всю неделю. – Повернулся к Хомякову: – А мы поедем на встречу.
Валерий Леонидович кивнул, но выражение его лица показало Исмаилу, что доносчика следует подбодрить. Он подошел к Хомякову и по‑прежнему бесстрастно произнес:
– Абдулла сказал, что вы нам помогаете. А тех, кто нам помогает, мы не трогаем. Ничего не бойтесь. Даже если Сержант не явится на встречу, обвинять вас ни в чем не будут.
Слова дошли до Валерия Леонидовича не сразу. Но все‑таки дошли. Осознав, что напрасно нервничал, Хомяков улыбнулся и подумал, что принял правильное решение.
* * *
– Здесь он умер.
– Да, здесь, – подтвердил Мустафа. – В грязи. Как собака.
– Я не спрашивала, – тихо сказала Зарема. Она оглядела маленькую площадку перед подвальной дверью. Провела носком туфельки по бетонной ступеньке. Присела на корточки, прикоснулась к пятнам засохшей крови на стене – следы пальцев Ибрагима. Затем положила ладонь на бетон, прикрыла глаза, вслушиваясь во что‑то неуловимое, недоступное восприятию людей.
– Здесь был мужчина.
– Та‑ак, – напряженно протянул Батоев. – Дальше!
– Молодой мужчина… Страх… неуверенность. Удивление… Он стоял тут!
Зарема поднялась по лестнице, остановилась, развернулась лицом к двери.
– Мужчина лет тридцати – тридцати пяти, – буркнул Мустафа.
– Он не милиционер, – продолжила девушка. – Не воин. Случайный человек. Слабый.
– Трус!
– В нем есть все. Но очень мало уверенности в себе.
«За что такое счастье тупому неудачнику?» Батоев вздохнул.
Тем временем Зарема медленно сошла по лестнице, причем ее движения были странными: не обычными – изящными, а слегка заторможенными, чужими, и замерла на площадке.
«Повторяет его путь», – догадался Мустафа.
Девушка вновь присела на корточки, провела рукой по бетону, поднесла испачканную ладонь к лицу, понюхала, лизнула грязь.
– Не правоверный.
«Новость замечательная, но, к сожалению, абсолютно бесполезная».
Ознакомительная версия.