Вдруг внимание Ларса привлёк появившийся откуда-то кот. Настоящий гигант, он прошёлся взад-вперёд по салону, старательно обнюхивая пришельцев. Кое-кто из американцев попытался его погладить. Тот не возражал, но и не останавливался. Наконец кот завершил обход своих владений и вернулся в конец салона, где собрались хозяева. Приподнявшись на локте, Ларс увидел, что серый котище устроился рядом с господином Омаровым. Впрочем, бывшему командиру миссии было сейчас не до котов. Он пытался продумать план своих действий во исполнение полученного приказа. «Значит, Амундсен — Скотт! Что же? Это даже хорошо!» Машинально пощупав лежащий в кармане пистолет, Ларс лёг на спину и закрыл глаза.
Между тем, Барсик, удостоверившись, что никто из американцев за ним больше не наблюдает, привстал на задних лапах и промурчал прямо в ухо Павлу Васильевичу:
— «У Ларса оружие».
— Где оно у него? — спросил вполголоса Павел.
Впрочем, за явственным шумом двигателей никто из американцев этого диалога не услышал.
— «Карман».
* * *
— Господин Президент! Объект тормозит и снижается со стороны южного полушария. С территории США они больше не видны. «Оорт» их тоже скоро потеряет. У него, к сожалению, экваториальная орбита. Экстраполяция их траектории показывает, что они могут сесть в Антарктиде, в Австралии или Новой Зеландии. Или на островах Тихого океана.
— С наших баз в Антарктиде наблюдение ведётся?
— Нет возможности, там сейчас полярный день.
— Тем не менее, оповестите их руководство, что возможна посадка недружественного э-э… воздушного судна. Пусть будут готовы.
— Есть, господин Президент! Информация уже передаётся. Только есть проблемы с базой «Амундсен — Скотт». На коротких волнах связь отсутствует — магнитная буря, а спутник будет пролетать над ними только через пятьдесят минут.
— Понятно. Вызывайте их постоянно.
* * *
Этот удивительный «Снарк» вёл себя вовсе не так, как подобало бы космическому кораблю. Сила тяжести на борту хоть и варьировалась, но сохранялась на всём протяжении полёта. И пол всё время оставался полом. А где-то в середине полёта пилоты развернули судно и дальше, до самой Земли оно летело уже «брюхом» вперёд. Конечно, Ларс понял, что у него имеются двигатели, расположенные в фюзеляже. Кормовые же включились только после того, как космический корабль снизил скорость и вошёл в атмосферу Земли уже, как обычный самолёт. Пронзив лёгкую дымку облаков, совершенно не препятствовавшую свету солнца, «Снарк», постепенно снижаясь, скользил над бесконечной, ровной, как стол, слепящей ледяной равниной.
Открылась дверь в пилотскую кабину, и раздался голос юной пилотессы:
— Мы на подлёте! Посадка через три минуты.
Судно слегка накренилось в вираже, в иллюминаторах по правому борту мелькнули домики самого южного в мире поселения землян — полярной станции «Амундсен — Скотт». Игнорируя взлётно-посадочную полосу, «Снарк» завис не далее, чем в километре от посёлка и, подняв вихри снега вперемешку с клубами тумана, произвёл посадку. Лёгкий толчок. Смолкло пение двигателей, судно застыло в неподвижности. Следуя неизвестно когда возникшей традиции, пассажиры разразились аплодисментами, отдавая дань труду и мастерству пилотов. Кто-то свистнул. В США это считается знаком одобрения. Карен обняла Ларса, но затем, устыдившись своего порыва, отстранилась, зато взяла его за руки. И заговорила горячо и сбивчиво:
— Мы всё же на Земле, Ларс! А я всё думала, вдруг это мне снится и никакого «Снарка» нет! Что всё это бред умирающей от гипоксии женщины. Нет, ну какое чудо, этот «Снарк»! Всего два часа и мы на Земле!
Затем Карен Филби, повысив голос, обратилась уже и к своим коллегам:
— Друзья! Да я не знаю, что мы должны теперь сделать, чтобы отблагодарить наших спасителей! Не воевать, а дружить мы должны с ними! И тоже летать на Луну и на Марс не в таких гробах, как наши, а как этот великолепный космический корабль. И не в скафандрах, а в джинсовых костюмчиках, как наш чудесный пилот Lydia. Что же вы молчите? Похлопали и всё?
Эта горячая речь, наконец, пробила невидимую стену отчуждения между спасёнными и экипажем «Снарка». Последовали объятия, похлопывания по плечам, даже поцелуи. Два экипажа, до этого слегка сторонившиеся друг друга, смешались. Женщины плакали. Мужчины дарили экипажу «Снарка» какие-то лунные сувениры, НАСА-вские часы, царапали на бумажках свои адреса и телефоны. Заметив, что землякам почти нечем отдариваться, Павел залез в корабельный сейф и раздал американцам памятные иридиевые медали, хранящиеся у него со времён пуска реакторов «СЕ». Восхищённые «О-о! Круто!» были ему ответом.
В иллюминаторах были видны бегущие и едущие на снегоходах к «Снарку» люди. Уже открыли наружный люк, и холодный антарктический воздух свободно гулял по тамбуру. Впрочем, снаружи было только минус пятнадцать. Разгар «антарктического лета».
Первым у люка оказался снегоход, с которого сошёл представительный господин в полной полярной униформе, в чёрных очках от слепящего солнца и вязаной шапочке. Увидев стоящих в тамбуре, он обратился к ним:
— Я Глен Хуберт, директор станции «Амундсен-Скотт». С кем имею честь?
Вперёд вышел Павел:
— Я Тагир Омаров, руководитель фирмы «ClearElements». Мы доставили вам эвакуированных с Луны астронавтов американской миссии. Двенадцать человек. Извините, что без предварительной договорённости. Если вы не сможете их принять по любой причине, отвезём их ещё куда-нибудь.
Толпящиеся позади своего директора полярники, разразились возгласами удивления и восхищения. Кто-то захлопал в ладоши. Многочисленные фото и видеокамеры вели съёмку. Хуберт поднял руку и шум стих.
— Очень приятно, мистер Омаров! — отозвался он, качая в изумлении головой. — Астронавтов? С Луны? Поразительно! Я, конечно, не спрашиваю, почему вы привезли их именно сюда, на южный полюс. Конечно, мы их примем. Для дюжины астронавтов мы найдём и помещения и тёплую одежду, не в скафандрах же им ходить. И ближайшим самолётом отправим в Штаты. Вам самим нужна какая-нибудь помощь? Горючее? Продукты?
— Нет, спасибо, мистер Хуберт! — отозвался Павел Васильевич. — У нас всё своё.
— Прекрасно! — Хуберт достал из кармана радиостанцию и, связавшись с неким Томом, попросил его срочно пригнать 12 комплектов полярного обмундирования.
Радиостанция прохрипела нечто в знак понимания. Однако астронавты не стали дожидаться доставки штанов и курток. Последний раз, на прощанье, похлопав по плечу спасителей, в очередной раз, сказав слова благодарности, а что касается женщин, то и, расцеловав смущённый экипаж «Снарка», они попрыгали на снег, где попали в крепкие руки воодушевлённых полярников. И уже в свою очередь получили все знаки мужской дружбы и уважения.