My-library.info
Все категории

Плевать мне на игру! Game Over - Сергей Пефтеев

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Плевать мне на игру! Game Over - Сергей Пефтеев. Жанр: Боевая фантастика / LitRPG / Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Плевать мне на игру! Game Over
Дата добавления:
2 сентябрь 2022
Количество просмотров:
61
Читать онлайн
Плевать мне на игру! Game Over - Сергей Пефтеев

Плевать мне на игру! Game Over - Сергей Пефтеев краткое содержание

Плевать мне на игру! Game Over - Сергей Пефтеев - описание и краткое содержание, автор Сергей Пефтеев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Быть на вершине топа, не значит всегда побеждать. Друзья кормят червей. Искусственному интеллекту все неймется получить тело Ника. Заклятый враг подчинил себе саму Смерть и теперь повелевает мертвецами. А хуже всего то, что он бессмертен. Что же будет делать Ник? Опустит руки и сдастся? Конечно же нет! Он найдет способ стать еще сильнее и превзойти врага. Но для этого ему придется отправится туда, куда еще не ступала нога авантюриста — на самое дно…

Плевать мне на игру! Game Over читать онлайн бесплатно

Плевать мне на игру! Game Over - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Пефтеев
Анрина и Нибора прервало системное сообщение:

Получено достижение «Добротная яичница» — скорость членов гильдии увеличена на 2 % (Для мастера на 4 %)

— Все яйца уничтожены, — сообщил кто-то из авантюристов.

— Отлично, тогда уходим, — объявил Нибор. — Нужно как можно скорее покинуть излом.

К счастью авантюристов, когда они вышли из канализационной трубы, осквернителей поблизости не оказалось. Снаружи их ждало жаркое солнце и высокие скалы красных оттенков, из-за чего создавалось ощущение, словно они попали в пустыню.

— Наконец-то свежий воздух, — вдохнул полной грудью мастер Джесс. — А нет, всё ещё воняет дерьмом. Кхе-кхе.

Его наблюдение было крайне справедливым, ведь, несмотря на то, что они оказались на дне высохшего каньона, на выходе их ждало целое озеро нечистот. Причём, невзирая на крайне отвратительный запах и вид в нём явно что-то обитало.

— Что ж, — Джесс бросил взгляд в сторону Нибора и стоящих позади него Агаты, Анрина и осквернённой Лии. — Предлагаю не дожидаться чёрного дракона хаоса и телепортироваться в ближайший город. Там узнать, где на данный момент находится королевская армия и присоединится к ней.

— Извини, но у нас другие планы, — заявил Бродяга.

— И как это понимать? — нахмурился Джесс.

— Я искренне благодарен, за то, что ты сражался бок о бок с нами, но здесь наши пути разойдутся.

— Объяснись! — потребовал самурай. — Неужто ты решил поджать хвост и сбежать?

— Напротив. Я отказываюсь, потому что не хочу впустую тратить своё время. Думаешь королевской армии под силу уничтожить осквернителей? Как бы не так. Они непременно проиграют, чем лишь приумножат численность врага. В столице было слишком много сильных гвардейцев и авантюристов. Сражаться против них тем, что осталось, самоубийство.

— В твоих словах есть здравый смысл. Победа над драконом хаоса далась нам большой ценой, а ведь он был один.

— И не забывай, чтобы убить его, я потерял легендарного питомца и пустил в ход призыв Смерти.

— Что же ты тогда предлагаешь? Просто сбежать?

— Всё очень просто — я убью Дейкера и тем самым остановлю мертвецов. Это единственный способ.

— В прошлый раз он запросто поставил тебя на колени, — напомнил Джесс. — Он обладает силой полубога, ему подчиняется Торгос и другие грехи. Мне тоже хочется верить в лучшее, но в этот раз ситуация безнадёжна.

— Я тоже так думал, — Бродяга посмотрел на Анрина и Агату. — Но друзья доказали мне, что это не так. Можешь в нас не верить, но мы пройдём этот путь и убьём Дейкера.

— Хорошо, тогда мы с вами.

— Не выйдет, мой план рассчитан на небольшую группу из трёх человек и одного мертвеца. И как ты мог заметить, она уже сформирована. Но если хочешь помочь, отправляйся навстречу королевской армии и убеди их держаться от Хризантейма как можно дальше. Будет разумно, если вы попросите защиты у обитателей леса. Они терпеть не могут людей, но ещё больше они ненавидят осквернителей, в которых мы превращаемся после смерти.

— Что ж, так и поступлю. Долго прощаться не будем, в любую минуту сюда могут явиться Элизабет Фейтл и дракон.

— Удачи, — сказал на прощание Нибор.

Джесс подозвал выживших к себе и использовал свиток массовой телепортации. Тела людей объяло синее свечение, а через секунду они рассыпались на сотни огоньков, которые подобно искрам осыпались на землю и погасли.

— Нам тоже не стоит тут задерживаться, — обратился к друзьям Бродяга. — Дейкер знает, в какой мы стороне, и непременно пошлёт за нами самых сильных мертвецов.

Рычание чёрного дракона хаоса подтвердили его слова. Бродяга достал из инвентаря свиток, подошел к Агате, Анрину и Лие, и использовал заклинание. Вспышка синего света перед глазами заставила глубокий каньон превратиться в тихую деревню в глуши хвойного леса. Группу перенесло к двухметровой каменной глыбе, на отшлифованной стороне которой переплетались магические символы. Той глыбой был монолит — необходимый для телепортации маяк. Не успели Агата и Анрин осмотреться, как Нибор использовал второй свиток. Всего мгновение и хвойный лес сменился пейзажем, от которого с первого взгляда захватывало дух. Группа оказалась у монолита на вершине выпирающей скалы, откуда срывался лазурного цвета широкий водопад. По обе стороны реки, которая порождала это чудное явление, расположился город из высоких белых башен с закрученными спиралью наружными лестницами и остроконечными красными крышами. За городом, и под скалой, куда срывался водопад, росли высокие деревья с гладким стволом и необычайно пышной оранжевой кроной.

— Прибыли, — объявил Нибор.

— Куда? — огляделась Агата. — Это же Волшебный водопад. Тут кроме пегасов и садовых гномов двадцатых уровней ничего нет.

— Ошибаешься. Водопад и садовые гномы — это всего лишь прикрытие. Самое главное скрыто глубоко под землёй.

— И что же это? — спросил мрачный лекарь.

Мёртвая брюнетка с тяжелым сундуком на спине не стала задавать вопросов. Как подобает мертвецу она хранила молчание и смотрела куда-то вдаль.

— Город беззакония или как его ещё называют Тёмный оазис.

Глава 5. Праздник жизни

Превращая высокие волны в безобидные брызги, кольцо острых скал защищало Доисторический остров от внешних угроз. Огромный зелёный бугор был пристанищем дикой, необузданной природы, о чем свидетельствовало отсутствие городов, дорог и полей. На этом острове была самая богатая разновидность растений, но основную их массу составляли исполинские деревья. Ещё их называли деревьями великанов, ведь диаметр их ствола мог достигать пятнадцати метров, а на их ветвях умещались небольшие деревни. Проживающие на Доисторическом острове люди ценили и уважали природу, поэтому вместо того чтобы вырубить лес и построить дороги, они создали альтернативный способ перемещения — пролегающие через весь остров канатные мосты. Передвижение по ним позволяло не только сберечь природу, но и избежать клыков хищников, что обитали внизу. Огромные ящеры, по своей анатомии похожие на динозавров, были единым целым с одной из


Сергей Пефтеев читать все книги автора по порядку

Сергей Пефтеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Плевать мне на игру! Game Over отзывы

Отзывы читателей о книге Плевать мне на игру! Game Over, автор: Сергей Пефтеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.