Еще дальше, непонятно и где, за пустыней и степью находился таинственный Порт-Прин, из которого порою в горы привозили товары. Неподалеку от него был еще один Порт, на этот раз – От, куда увозили проданную местными какую-то траву, едва ли не единственное, что покупали у аборигенов жители Порта. Почему покупатели жили в одном месте, а продавцы в другом, было вообще непонятно, и загадку решили списать на не слишком верный перевод. Да и к тому же ни сам Кангар, и его соседи там никогда не бывали, и сказанное относилось больше к области слухов.
– Наверно, опорные пункты англичан, – высказал предположение Мюллер. – Но как они сумели устроиться здесь в тайне от всего мира? Напротив, они всегда объявляют о принадлежности земель британской короне.
– Разберемся в свое время, – полковник старательно запоминал любой факт, лишь выстраивать цельную картину пока не спешил. Данных откровенно маловато.
Наконец, от дороги ответвилась еще одна, меньшая, и Кангар свернул туда.
Дорога спустилась в небольшую ложбину, вильнула несколько раз, а затем стала подниматься в гору.
Пастушки вместе с пастушками
Сейчас предстанут перед нами.
Смотрю я с мордою умильною
На эту вечную идиллию.
Стих продекламировал Бестужев, причем, с видом, вполне соответствующим тексту.
Миша не выдержал и прыснул смехом. Улыбнулся Кречетов. И только ехавшие рядом Мюллер и Буйволов стиха не оценили. Профессор был погружен в свои мысли, а есаул из всех видов искусства понимал лишь военную музыку, в крайнем случае – песни.
– Что ж, проедем, познакомимся с …пастушками, – настроение полковника явно улучшилось.
С вершины открылся вид на большую зеленую долину. Шустрая горная речка пересекала ее на две части. Часть земли была обработана, превращена в поля, другая часть отдана под сады или луга, а на том берегу виднелось селение.
Вид людского жилища определяют климат и природа. Среди скал или в пустыне никто не станет строить дома из дерева. Просто потому, что материал этот здесь представляет драгоценность. Не удивительно, что увиденное было похоже на виденное. Классические жилища Востока, глина и камень, и все это было обнесено дувалами разной высоты, своего рода крепостной стеной, защищающей селение от возможных врагов.
Кое-где виднелись работающие люди. Еще дальше паслась большая отара овец, где-то со двора поднимался дымок, словом, шла обычная жизнь.
– А аборигены довольно беспечны, – Бестужев наконец забрался в седло и теперь тихо сообщил есаулу о своих наблюдениях. – Значит, никаких налетов тут не бывает.
– Беспечны, – согласился Буйволов. – Но нас заметили и справа в лесочке сидит целый отряд.
Поручик пригляделся. Там в самом деле собрались мужчины с расчетом, чтобы их не видели, а они могли бы держать под прицелом неспешно двигающуюся экспедицию.
– Надо предупредить… – начал было Бестужев, однако Буйволов коротко обронил:
– Не надо.
В самом деле, нападать никто не стал. Через некоторое время аборигены узнали Кангара, вышли ему навстречу, а затем и окружили прибывших путешественников, что-то говоря, спрашивая, жаль лишь, понять все это было почти невозможно…
Снаружи был поздний вечер, грозившийся в самое ближайшее время перерасти в ночь. Здесь же, за стенами, ночь уже наступила. Тьма пряталась по углам, хотела захватить все помещения, и лишь колеблющийся свет свечей из собственного запаса служил ей последней преградой.
Вся экспедиция поместилась в специальном гостевом доме на самой окраине у дувала. Как выяснилось, подобный дом имелся в каждом селении, и служил местом пристанища торговцев и путешественников, если они добирались до этих краев. Большую часть времени дом пустовал. Обстановка в нем была более чем скромной: затертые ковры в качестве постелей, да возвышение в самой большой комнате, призванное играть роль низенького стола. Никаких стульев, табуреток – Восток.
К счастью, с оплатой проблем не было. У экспедиции средства были в золотых империалах, ассигнации шли далеко не везде, и местные тоже с радостью приняли одну монету в оплату. Ее хватило и на барана, и на какую-то местную разновидность риса, и на лепешки, и даже, правда, пока в виде обещания, на кое-какой запас в дальнейшую дорогу.
Готовили казаки сами. Так еще и лучше. Себе-то точно приготовишь по вкусу, были бы продукты. Во дворе имелся летний очаг, казан – что еще надо?
Ели в доме. Посреди стен было уютнее. Здесь же помимо путешественников находились Кангар и самый главный и богатый человек в селении – Селах, уже с изрядно поседевшей бородой, но крепкий и видный из себя мужчина.
Начальники степенно беседовали с ним, вновь пытались разобраться в местном устройстве, равно как и узнавали дорогу к ближайшему местному городу с незнакомым названием Барат. По плохому знанию языка выходило с большим трудом, и очень многое оставалось неясным.
Чуть дальше простые казаки беседовали с Кангаром о жизни. Какой родится урожай, много ли надо отдавать в виде налога, водится ли зверь в окрестностях и рыба в реке…
Самое странное – каким-то образом понимали друг друга.
– Зачем тебе рарх? – донесся до Кречетова вопрос Цыганкова.
Полковник машинально прислушался, ловя ответ.
– В Барате дают за него хорошую цену, – примерно так можно было понять слова Кангара. – Там часто бывают купцы из Порта, они с готовностью берут птиц.
Но только что это за Порт, явно произносимый с большой буквы? До ближайшего моря отсюда столько…
Ладно, есть дела важнее какой-то птицы и ее стоимости.
Зато в беседе с Селахом многое так и оставалось непонятным. Кречетов упорно пытался навести разговор о местной власти. Надо выяснить расстановку сил, прежде чем предпринимать какие-то шаги!
Но проклятый языковой барьер! Такое впечатление, что Селах элементарно не мог понять Бестужева. Или опальный гвардеец не мог разобрать как следует его ответов.
Пока получалось, будто никакой единой власти нет. Вернее, есть, но неопределенная, проявляющая себя главным образом в сборе минимального налога. Ясно – далекий правитель не очень утруждает себя управлением горными провинциями, предпочитая лишь взимать с них дань, а то и просто не имеет авторитета и силы для управления. Так, глава города, лишь косвенно считающийся главным – и не более того.
Титул правителя, мейр, заставил сидящего рядом Мюллера содрогнуться.
– Похоже на латынь, – пробормотал профессор.
Вид при этом у него был самый удрученный. Забраться на край света и повстречать дикарей, то и дело небрежно роняющих слова из классических языков – это, знаете ли…
Мюллер даже не задумывался, что, сумей он понять причины – и его имя навек прославится в ученом мире. Для мечтаний он был просто излишне ошарашен, и теперь впервые в жизни чувствовал себя до крайности ущербным.