— Сколько у нас времени? — спрашивает вор.
— День или два, может быть, и три, если мы поднажмем, — отвечает «Перхонен». — Быстроходные мерзавцы.
— Проклятье, — шепчет Миели. — Пеллегрини предупреждала меня. Надо с ней поговорить. — Она мысленно обращается к богине, но не может ее отыскать.
Вор поворачивается к ней здоровым глазом.
— Думаю, она будет скрываться, пока мы не избавимся от хвоста, — заявляет он. — Но противник силен, сильнее любого из нас. Наверное, сильнее, чем я могу себе представить. Честно говоря, на твоем месте я поискал бы другую работу. Дело становится скверным.
Миели приподнимает брови. Оба они напоминают сломанных кукол. Ее одежда изорвана в клочья и покрыта пятнами крови. Лицо вора все еще разбитое и красное. Клочья лечебной пены, вырабатываемой восстановительной системой в его теле, прикрывают ужасные ожоги на руках, ногах и торсе.
— Да, очень скверным, — повторяет вор. — Неповрежденная часть его лица становится серьезной. — Я должен тебе кое-что сказать. Мне известно, кто твой босс и чего она хочет. Надо признать, ставки высоки даже для Основателей и Праймов. Все это — результат какого-то конфликта между ними. А мы оказались в самом его центре.
— Благодаря тебе, — отвечает Миели.
— Туше, — признает вор. — Итак, можем мы убежать?
Разрушения от вторжения кинжала-цветка только поверхностные, и «Перхонен» уже контролирует ситуацию. Но Миели точно знает, на что способен ее корабль, а что не в его силах. У нее самой в животе еще покалывают иглы страха. И она чувствует, что не может от них избавиться.
— Нет, — говорит она. — Но мы можем драться.
Может, это наилучший способ покончить со всем сразу. Сразиться с непобедимым врагом в надежде на славную гибель.
Вор окидывает ее недоверчивым взглядом.
— Я с уважением отношусь к твоей способности убивать врагов, — сообщает он, — но неужели в оортианских школах не учат основам математики? Одно такое существо едва нас не убило. Ты уверена,что сражаться с несколькими тысячами его собратьев — это хорошая идея?
— Это мой корабль, — произносит Миели. Цепочка с драгоценными камнями обжигает ей кожу. Сюдян. Может, другая я сумеет ее вернуть?Она прикрывает глаза. — И это мое решение.
Миели,шепчет «Перхонен». Эта штука — высокотехничное устройство Соборности. На Марсе я истратила значительную часть боеприпасов. Мы, конечно, хороши, но не настолько. Что ты творишь?
— Миели, — окликает ее вор. — Ты в порядке?
Миели глубоко втягивает вонючий воздух и открывает глаза. Вор смотрит на нее с искренним беспокойством.
— Послушай, — негромко говорит он. — Давай подумаем. Всегда есть какой-то выход.
— Отлично, — отвечает она после паузы. — Что ты предлагаешь?
Вор некоторое время молчит.
— Эта штука, похоже, очень хотела добраться до меня, — заявляет он. — Может, нам удастся использовать это обстоятельство?
— Сделать твоего гогола и пожертвовать им? — саркастически предлагает Миели.
По лицу вора пробегает тень.
— Нет, это невозможно. Жозефине, похоже, достаточно одного меня. Должно быть что-то еще… — Его здоровый глаз поблескивает. — Конечно. Какой же я идиот. Дело вот в чем. Если копу нужен я, мне придется стать кем-то другим. Мне необходимо новое лицо.
Вор пытается почесать окровавленную вмятину отсутствующей рукой и разочарованно разглядывает обрубок.
— Потребуется еще кое-что, но я, кажется, знаю, где все это найти. Если «Перхонен» права, у нас осталось меньше двух дней, чтобы открыть Ларец.
— И как мы это сделаем? — спрашивает Миели.
— Так, как делаются все по-настоящему важные вещи: при помощи дыма и зеркал.
— Жан, прошу тебя, оставь свои игры.
Вор не без труда улыбается ей и достает из кармана небольшое янтарное яйцо. Камень зоку.
— Как быстро ты сможешь отыскать маршрутизатор зоку?
Глава шестая
ТАВАДДУД И ГУЛЬ
Район Бану Сасан располагается вокруг Базы Соборности. Изначально он задумывался как модель города Соборности: высокие массивные дома, площади, статуи и загрузочные храмы. Но после Крика Ярости почти все здания пустуют, и лишь в обширных складах размещаются чужеземные товары, предназначенные для тех, кому благодаря торговле гоголами они доступны. В этом районе прячутся от дикого кода слабые и нищие обитатели города.
Таваддуд осторожно наблюдает за Абу. Она ожидала, что при виде грязи и нищеты торговец гоголами задерет нос, но вместо этого он смотрит вокруг с бесстрастным вниманием, даже когда они проходят по площади Тахт аль-Калаа, где живет женщина-паук. Дикий код вырастил на ее груди паучьи железы, и женщина сплела из паутины огромный шатер. Внутри на тонких нитях, словно загадочные фрукты, висят маленькие статуэтки и кувшины джиннов.
В сухом воздухе чувствуется неистребимый запах озона, смешанный с едкой вонью немытых тел. Актеры театра теней под негромкую музыку создают картины на поверхности высоких колонн, старики с отметинами дикого кода на лицах играют в шахматы в уличных кафе. Акробаты-химеры в шелковых костюмах поигрывают мускулами, усиленными сапфиром.
Абу останавливается, чтобы дать несколько соборов мужчине с клеткой, в которой заперта еще одна химера: похожее на розовый эмбрион существо размером с собаку с прозрачным голубым панцирем и тонкими паучьими ногами. Мужчина несколько раз кланяется и громко объявляет собравшимся вокруг людям, что в клетке у него принц Торопливого Нью-Йорка, получивший это обличье от Ауна. Химера якобы понимает священные тексты и, постукивая ногами по бетону, диктует ответы на вопросы. Через атар-очки Таваддуд различает цепочки, которые соединяют странное существо с мозгом его хозяина.
— Дорогой Абу, вам надо быть осторожнее, — говорит она. — Я не хочу, чтобы вы стали одним из моих пациентов.
Хотя я не сомневаюсь, что джинны-телохранители, которые следуют за нами, сумеют удержать вас от любых неосторожных поступков.
— Это ужасно. Но я уверен, что многие из этих людей отправляются в пустыню только ради того, чтобы после вы занялись их лечением.
— Должна предупредить, мои лекарства могут быть горькими.
Она похлопывает по своей медицинской сумке.
Абу смотрит на нее с любопытством.
— Почему вы это делаете? Почему приходите сюда?
— К концу дня вы, возможно, и сами это поймете. А как вы относитесь к Бану Сасан?
Абу улыбается.
— Я здесь вырос.
Таваддуд в изумлении моргает.
— Я хотела бы услышать эту историю.