собрал.
– Слушаюсь, милорд. – Распорядитель поклонился и собирался выйти, но Джозеф остановил его.
– И попросите Берна зайти ко мне. – Берн был назначен его новым советником до тех пор, пока не вернется Ричард. – Как только он проснется.
– Да, милорд. Я немедленно пришлю его к вам.
Джозеф сморщился от того, как именно была воспринята его просьба, но ничего не сказал. Некоторые вещи просто невозможно изменить.
Оставшись один в кабинете, он рассеянно оглядел книжные полки своей личной библиотеки. Ему хотелось бы немного отвлечься, уткнувшись в книгу, но из головы никак не выходила мысль, что он упустил что-то важное. Если нападение на Уинстона – дело рук Йореса, то он вполне мог предвидеть, что это ускорит начало похода, а значит, и подготовиться к этому заранее. Если отряд вдруг пропадет, всю вину за это можно будет повесить на того, кто решил отдать приказ о начале похода без дозволения Совета, то есть на Джозефа. Такой исход позволил бы Йоресу одним махом решить сразу все свои проблемы, устранив и соперника, и угрозу будущих больших перемен. Джозеф усмехнулся сам себе. Он знал, что, если все так, как ему кажется, и где-то за стенами отряд ждет засада, Димитрий сделает так, чтобы они пожалели о задуманном.
В дверь постучали, и послышался голос его нового советника:
– Милорд, это Берн. Могу я войти?
Джозеф тяжело вздохнул, в очередной раз осознав, как непросто будет без Ричарда. Он бы точно не стал стучать и спрашивать позволения войти, разве что в тех случаях, когда нужно было соблюсти церемониальные условности. И уж точно Ричард не стал бы сомневаться в его способности узнать своих ближайших соратников по голосу.
– Конечно, Берн, заходи. Я же сам послал за тобой.
Дверь открылась, и на пороге показался его новый советник. Берн был невысоким, но красивым мужчиной, лет на десять моложе Ричарда. Его светлые волосы и голубые глаза, должно быть, приводили в трепет сердца очень многих девушек. Двигался он немного скованно, но смотрел на Джозефа уверенно и даже чуть-чуть дерзко.
– Милорд, как я понимаю, отряд уже выступил и скоро будет срочное заседание Совета. Вы хотите обсудить, что именно мы будем говорить на нем?
– Не совсем. Берн, прошу, присаживайся. Тут ведь кроме нас никого нет, так что правилами можно и пренебречь. – Джозеф занял свое любимое кресло и подождал, пока его гость расположится в соседнем. – К заседанию я, в принципе, готов. Сомневаюсь, что кто-то из Совета начнет забрасывать меня вопросами, учитывая, о чем пойдет речь. Гораздо больше меня интересует история с ночным нападением на улицах моего анклава. Я знаю, что Димитрий передал тебе все, что успел выяснить. Ты можешь рассказать что-то новое?
– Я точно не знаю, что вам известно, милорд, поэтому начну сначала. – Советник достал нечто, похожее на пучок страниц для записей, и принялся быстро их перелистывать. – Со слов Димитрия, нападавших было пятеро и выглядели они скорее как бродяги, а не как наемники. Троих нашли убитыми там, где было совершено нападение. Еще два тела были обнаружены под утро в переулках, в глубине анклава, далеко от того места. Мы не можем точно сказать, те ли это, кто участвовал в нападении, но для простого совпадения – слишком уж маловероятно. Среди вещей убитых не нашлось ничего необычного. У троих были обычные ножи, которые носит при себе половина жителей, двое вообще были не вооружены. Все выглядит как обычное пьяное нападение, если бы не одно но…
– Каждому из них жестко и хладнокровно перерезали горло, так? – Берн, оторвал глаза от записей и кивнул. – Зачем убивать тех, кто просто напился и решил выплеснуть свою злость на первом встречном?
– Вероятно, чтобы заставить их замолчать.
– Да, возможно. – Джозеф задумчиво посмотрел на маленький огонек, плясавший в камине. – Есть еще кое-что, что меня беспокоит. Нападавшие выкрикивали очень странные вещи: про демонов, Поток и прочее.
– Скорее всего, просто пьяный бред. Каждому нужен повод, чтобы оправдать насилие.
– Может, и так, но мне бы не хотелось пропустить что-то важное. Попробуй выяснить, о чем шла речь и нет ли за этим чего-то большего, хорошо? – В глазах Берна проскользнуло удивление, разочаровавшее Джозефа. Он, видимо, и правда думал, что не стоит тратить время на такую ерунду.
– Конечно, милорд, я все проверю.
– Спасибо, можешь идти.
Берн встал, склонил голову в знак почтения и быстрым шагом покинул комнату.
Джозеф подождал, пока звук шагов стихнет за дверью, после чего поднялся, чтобы налить себе полбокала разбавленного вина. Он тоже очень мало спал этой ночью, и ему нужно было как-то взбодриться перед Советом.
– Слишком молодой и слишком самоуверенный, но очень способный. Так ты сказал, да, Рич? – Джозеф иногда любил разговаривать сам с собой, когда оставался один. – Если этот парнишка найдет для меня связь между нападением на Уинстона и Йоресом, боюсь, тебе некуда будет возвращаться, дружище. – Он усмехнулся при мысли, что кто-то всерьез мог бы заменить Ричарда на посту его главного советника. Чтобы это стало возможно, Берну придется обзавестись своим собственным лордом анклава.
Джозеф не спеша допил вино, стоя возле камина и любуясь маленьким огоньком, пляшущим на почерневших поленьях, после чего сел за стол и с головой погрузился в изучение докладов и отчетов, которым последнее время уделял так мало внимания. До прибытия первых посланников от Димитрия и Ричарда оставалось шесть долгих дней, и ему очень хотелось, чтобы они прошли как можно быстрее.
Глава 5
Третий из схвативших ее ублюдков как раз развязывал и спускал свои грязные, вонючие штаны, жадно пожирая ее глазами, когда послышался странный свист и у него над левым плечом вдруг выросло белое оперение. На уродливом лице появилось странное удивленное выражение, и неудачливый насильник с тихим стоном повалился на землю. Его дружки пораженно уставились на мертвого товарища, не понимая, что произошло, и неуверенно озираясь. Вторая стрела пробила бедро здоровенному детине, который, по всей видимости, был их главарем, так как брал ее первым. Он дико заорал, падая на бок и указывая рукой куда-то в сторону высоких зарослей луговой травы. Остальные схватились за оружие и бросились в бой. Неизвестный стрелок успел свалить еще одного, прежде чем они достигли его укрытия. Когда до кустов им оставалось не более десяти шагов, оттуда навстречу орущей ватаге шагнул высокий мужчина, облаченный в доспехи и с длинным мечом. Заметив противника, они заорали еще громче и накинулись на него, размахивая своими ржавыми топорами, тесаками и бог знает чем еще.
В боевой стойке воина чувствовался опыт и полная уверенность в своих силах. Складывалось впечатление, что это не он в одиночку вышел сразу против четверых жаждущих крови головорезов, – а некоторые из них были