— Видите? — сухо сказал Кар'дас, обращаясь к спутникам. — Все просто.
Кеннто скривился.
— Да уж, — проворчал он. — Конечно.
— И что будет теперь? — поинтересовалась Мэрис.
— Теперь мы отбуксируем корабль на Крустаи для дальнейшего изучения, — ответил Траун, в последний раз оглядывая комнату перед тем, как уйти.
— Один вопрос, — встрял Кеннто. — Вы сказали Кар'дасу, что нам полагается какое-то дополнительное вознаграждение — за то, что он обучает вас общегалу, верно?
— Формулировка не совсем точна, — сказал Траун. — Но в целом так.
— И чем дольше мы тут остаемся, тем больше вознаграждение?
Траун вяло улыбнулся.
— Вполне возможно. Но мне казалось, вы торопитесь домой.
— Нет-нет, что вы, никакой спешки, — заверил его Кеннто, окидывая ленивым взором комнату с сокровищами. Кар'дас отметил, что его прежняя нетерпеливость испарилась без следа. — Совсем никакой спешки.
— Идем, падаван, — полуобернувшись, прикрикнул К'баот. — Ты еле плетешься!
— Да, мастер К'баот. — Лорана ускорила шаг, стараясь не натолкнуться на ранних рыночных покупателей. До настоящего момента слонявшимся по рынку брольфи еще удавалось вовремя уходить с дороги у К'баота, да и то, как она подозревала, отчасти потому, что его фигуру в толпе было не заметить так же трудно, как надвигающуюся бурю. Сама она, к несчастью, не обладала столь внушительной статью и аурой власти, а потому несколько раз едва избежала столкновения.
Больше всего печалило то, что им в принципе не было необходимости спешить, — до начала переговоров оставалась уйма времени. Нет, К'баот просто был зол: зол на упрямых брольфи, зол на не менее упрямых делегатов от Корпоративного союза, еще больше зол на беспечных составителей изначального договора о правах на ведение горных разработок, в котором отдельные пункты имели массу всевозможных трактовок.
И чем злее был К'баот, тем быстрее он шагал.
К счастью, с Лораной была Сила, и она добралась до края рыночного сегмента без приключений. Затем она вышла на один из широких улиц, дробивших рыночную площадь; еще один сегмент рынка — и они наконец окажутся у лестницы, ведущей к западным воротам здания городской администрации, где вскоре и продолжатся переговоры.
Плохо только, что учитель воспринял появление свободного пространства по-своему — еще больше ускорил шаг. Поморщившись, Лорана постаралась нагнать его, не переходя на откровенный бег, за который ее непременно отчитали бы как неприличествующий высокому сану джедая.
И тут, без предупреждения, К'баот остановился.
— Что случилось? — Лорана застыла в полуметре от него. Девушка устремила свои чувства в Силу, но не обнаружила поблизости никакой опасности — только растущее раздражение наставника. — Учитель К'баот?
— Как это типично, — прорычал он. Мастер-джедай повернул голову, борода и длинные волосы зашелестели по ткани плаща. — Какие они все нервные и подозрительные. Идем, падаван.
Он двинулся вправо, к рыночной площади. Лорана поспешила следом, вытягивая голову и пытаясь разглядеть хоть что-то за его широкой спиной — пытаясь понять, о ком он, собственно, говорит.
И тут она увидела — двоих мужчин, джедая и падавана, проталкивающихся сквозь толпу. Лица обоих были невероятно знакомы, оба уверенно прокладывали путь через рынок, словно два пламенных светила в водовороте пожухлых листьев.
Она нахмурилась, внезапно ухватившись за возникший в голове образ. Водоворот пожухлых листьев…
С каких это пор она стала отзываться о не-джедаях подобным образом? Определенно ей не это внушали в детстве, когда речь заходила о существах, служению которым ей суждено было посвятить жизнь. Неужели она подхватила подобные настроения от кого-то, с кем успела повстречаться за годы ученичества у К'баота? Кое-то из встреченных ею определенно расценивал себя ниже по статусу, нежели те, чьим оружием был световой меч.
Или она нахваталась таких идей у самого К'баота? Неужели именно так он воспринимал простолюдинов?
К'баот застыл в нескольких метрах от края площади и стал ждать, когда парочка наконец протолкается к ним сквозь последние ряды покупателей. В этот момент Лорана опознала их.
— Мастер К'баот, — приветственно кивнул Оби-Ван, когда они с Энакином Скайуокером наконец поравнялись с седобородым джедаем.
— Мастер Кеноби, — кивнул в ответ К'баот. Говорил он весьма учтиво, но в голосе проскальзывали угрожающие нотки. — Какая неожиданность. Неужели вы проделали весь этот путь от Корусканта, чтобы полакомиться пришт-фрутами?
— Поговаривают, садоводам Барлока удается вывести потрясающие образчики, — невозмутимо ответил Оби-Ван. — А вы?
— Вам прекрасно известно, зачем я здесь. Скажите лучше, как там мастер Винду?
Губы Кеноби невольно дернулись.
— В добром здравии.
— Приятно слышать. — Взгляд К'баота переместился на юношу, стоявшего под боком у Кеноби, и уголки губ мастера-джедая наконец тронула улыбка. — Юный Скайуокер, не так ли? — дружелюбно произнес он.
— Да, мастер К'баот, — отозвался Энакин, и серьезность в голосе юноши невольно заставила Лорану улыбнуться. — Для меня большая честь вновь с вами встретиться.
— И для меня честь вновь повстречать столь многообещающего падавана. Расскажи, как продвигается твое обучение?
Энакин покосился на Кеноби.
— Мне по-прежнему предстоит многое узнать, — сказал он. — Могу лишь надеяться, что учитель расценивает мои достижения как удовлетворительные.
— Его достижения более чем удовлетворительны, — вмешался Кеноби. — Такими темпами он еще до достижения двадцати лет обретет статус полноправного джедая.
Лорана поежилась. Ей самой уже исполнилось двадцать два, но К'баот ни разу даже не заикнулся о том, чтобы в ближайшем будущем рекомендовать ее на прохождение финальных испытаний рыцаря-джедая. Неужели Энакин был настолько могущественнее в Силе, чем она?
— И не стоит забывать, что его обучение началось куда позднее, чем положено, — отметил К'баот, почти ласково улыбаясь юноше. — Оттого его успехи выглядят еще более впечатляющими.
— В самом деле, — согласился Кеноби. — Похоже, Совет принял верное решение, доверив мне его обучение.
Фраза была произнесена с едва заметным ударением на слове «мне», и на мгновение почудилось, что на лицо К'баота набежала тень. Но тьма рассеялась, и он вновь улыбнулся.
— Необычайно рад нашей встрече, — сказал он. — Однако участники переговоров уже собираются, и мне предстоит множество дел. Надеюсь, вы меня извините и позволите посвятить время выполнению официальных распоряжений Совета.