известно, — вмешался Перк. — А более эксклюзивная информация у тебя имеется?
— Здесь бы, наверное, помог капрал. Он неплохо разбирался в зверье, — с тоской проговорил Декс.
— Твой капрал уже давно ушел в утиль, — усмехнулся Айрекс.
— У динозавров отменное зрение и обоняние, но неимоверно маленький мозг. Они также подразделяются на два вида: хищные и травоядные. Но опасаться стоит обоих. И те и другие способны на убийство по разным причинам.
Способны на убийство так же, как и ты, да, Коуп, подумал я, и эта мысль едва не сорвалась у меня с языка.
— А что на счет гнезд и яйцекладок? Где нам их искать? — спросил азиат.
— Динозавры откладывали яйца в грунте и часто зарывали их в нем, чтобы уберечь от хищников.
— Получается, отыскать их сходу будет непросто, — вывел умозаключение Перк.
— Я же говорил, что не все так просто, — вставил Ролдан.
Коупленд рассказал еще несколько фактов о хищниках и травоядных, но я уже отвлекся. «Повышенная внимательность» предупредила меня, что недалеко в траве что-то шевельнулось. Я положил ладонь на рукоять катаны и шагнул в траву. Услышал звук, похожий на кряхтенье, толстые стебли зашевелились, и моему взору предстало удивительное зрелище: в паре метров от нас из травы вынырнуло несколько низкорослых существ, передвигающихся на массивных задних лапках. Головы у них были маленькие, а передние лапы так и вообще представляли собой рудиментарные органы. Зато хвост, наверное, составлял треть длины всего тела. Темные серые туловища с белыми продолговатыми полосами достигали в высоту около полуметра, и больше походили на куриц или индеек, чем на обитателей юрского периода.
Существа двинулись в нашу сторону, поэтому нейроинтерфейс выдал описание:
Парвикурсор, взрослый
Тип: Рептилия В-класса
Планета-прародитель: Земля
Состояние здоровья: отличное
Описание: недоступно (необходим физический контакт, необходимо пополнение базы знаний)
Динозавры-недоростки, которых я успел насчитать шесть особей, в последний миг сменили маршрут и бросились от нас в другую сторону.
— Эй, смотрите! — выкрикнул азиат, видимо, заметив мелких гостей. Сорвал с ремня кнут и начал раскручивать его. — А ну стоять, мелкие твари!
Остальные участники турнира тоже закопошились, обнажая оружие.
— Остынь, Перк! — прикрикнул я. — Они не опасны.
— Ты чего, Шой? Теперь вместо Лайсона животных защищать будешь? — усмехнулся Ролдан.
— Это парвикурсоры. Они безобидны. На крупных особей не нападают, питаются только насекомыми, — сообщил Коупленд.
— Не вижу смысла тратить на них время, — объяснил я.
— Тогда нам пора приниматься за дело, а не чесать тут языками, — предложил Декс.
— Согласен. Но для начала нужно определиться, как будем действовать, — сказал Виллис. — Лайсона с нами больше нет, поэтому…
— Поэтому никто больше не будет указывать вам, что и как делать, — перебил Айрекс. — Или вы и зад подтереть не сможете без чужого дозволения?
— Я предлагаю держаться вместе, — сказал я.
— Капрал бы это оценил, — вставил Айрекс. — Ну что, теперь ты командовать будешь?
— Не дури, Айрекс, — произнес Ролдан. — Нас осталось всего семеро. А этот гребаный мир опасен. Мы не знаем, с чем нам придется столкнуться на пути.
— Да пускай делает, что хочет, — прохрипел Декс.
— Я тоже никого ни в чем не убеждаю. И если вы хотите рыскать по локации в одиночку — воля ваша.
— Да, но только потом не жалуйтесь, что вас сожрал динозавр, — засмеялся Ролдан.
Его никто не поддержал. Всеобщее напряжение только усилилось.
Айрекс цокнул языком и покачал головой. Сошел с платформы и побрел в сторону пролеска.
— Ну и куда ты пошел? — крикнул ему вслед Перк. — Смерть свою искать?
— Пускай валит, — махнул рукой Ролдан. — Лично я, Шой, пойду с тобой, — оглядел остальных заключенных. — Ну а вы, мужики, что решили?
— Я думаю, разумнее всего держаться вместе, — сказал Виллис.
— Да, — кивнул Перк.
— Хищникам легче вычислить группу, чем заметить одиночку, — вставил Коупленд.
— Значит, будем двигаться осторожно, — произнес Ролдан.
— Хорошо, с этим понятно. И что тогда у нас на повестке дня? — спросил Декс.
— Как что, яйца, конечно же, — развел руками Ролдан.
— Динозавров?
— Нет, Декс, твои, — засмеялся Ролдан. И все дружно заржали.
Да, без Айрекса атмосфера в нашем небольшом коллективе сразу же разрядилась.
— И все-таки, с чего начнем? — уточнил Декс.
— Минуту, — попросил я, извлек осколок кристалла Эффо из кармашка на ремне и задействовал пси-обзор.
Мое сознание взмыло ввысь. Немногочисленные темные пятна в разных частях «карты» ясно намекали, что нас ждут гости. Но ни кладок с яйцами, ни гнезд я своим ментальным зрением нащупать не смог.
— Ну как? — поинтересовался Ролдан. — Как прошел сеанс самогипноза… или как оно там у тебя называется?
— Никак.
— Взрослые особи часто защищают свое потомство, а значит, вряд ли далеко будут отходить от мест захоронения яиц, — произнес Коупленд.
— Получается, мы целенаправленно должны искать встречи с динозаврами? — уточнил Виллис.
— Возможно, — безразлично пожал плечами Коупленд.
— Тогда нужно выдвигаться, — сказал Декс. — Чем быстрее отыщем эти чертовы яйца, тем быстрее закончится раунд.
Мы двинулись к пролеску, но не за Айрексом, а другой дорогой. Согласно пси-обзору темные пятная были там не такими черными, что вселяло надежду на встречу с не очень сильными противниками.
Жара и духота набирали обороты. Стоило нам пройти метров сто, как все как один потянулись за флягами и бутылками с водой.
— Тридцать девять градусов, — сообщил Виллис. — И давление падает.
— Надеюсь, локсы усиливают жару не специально. Ну не так, как на вулканическом уровне, — проговорил азиат.
— Эти ублюдки все делают специально, — произнес Ролдан.
— Занятные все-таки здесь деревья, — заметил Декс, озираясь по сторонам.
— Это доисторический папоротник, — пояснил Коупленд.
— Такие огромные листья, — Декс поднял руку и коснулся листа, и тут с него ему на плечо шмякнулось что-то темное и продолговатое. Напарник вскрикнул: — Твою мать! Что это?.. Что?..
Темно-зеленое существо, похожее на расплюснутую гусеницу, достигало в длину сантиметров сорок и имело два коротеньких усика. Оно