«Если бы мысли имели вес, — вдруг подумал Генда, — нет! Если бы все его думы были материальны — то его голова, наверняка, имела бы вес чугуна — раскаленного металла, тяжело кипевшего в голове».
«КАК!!? — Очередной раз задавался он себе вопросом, — как можно преодолеть фактически непреодолимое? Ему снова ставят задачу на грани фола и даже более….»
Конечно Генда видел, что и сам Ямамото, чем больше набирался знаний, тем мрачнее выглядел, собственно как и многие офицеры штаба, понимая с чем им придётся столкнуться. А он — Генда протянул дольше в той жизни, застал послевоенные времена и даже занял высокий военный пост. И естественно имел представление о перспективах военного развития. Однако, надо же — включился в военную игру, поддался общему настроению и азарту всего штаба.
— Поздняя осень? Наверно это не слишком удобно — по ночам будет холодно. Плюс дождь и распутица, — вторгся его рассуждения тихий голос адмирала.
— Время выбирается на небесах, — пробормотал Генда, и тут же встряхнулся, — время атаки определяет сильный солнечный шторм. Условия будут наиболее благоприятные.
Ямамото кивнул и вернулся к столу, расположившись в кресле, вежливым кивком предложив присесть и Генде.
Бросив короткий взгляд на аккуратно разложенные записи и карты, словно, между прочим, Ямамото заметил:
— Просмотрел кое-какие художественные фильмы из рекомендованных вами….
Генда терпеливо молчал, ожидая продолжения.
— …мой трезвый анализ и прогноз перед войной, выставленный против безответственности армейских генералов и некоторых политиков подхватили все кому не лень…
— Безответственности, — одними губами повторил Генда.
— … а бесцеремонные янки, в своей известной манере самолюбования, имели наглость записать меня чуть ли не в поклонники Америки.
Генда лишь кивнул, показывая, что понимает, о чём речь.
Лицо адмирала оставалось бесстрастным, казалось, что он даже говоря, едва открывает рот, именно эти скупые эмоции выдавали его негодование. Затем голос Ямамото слегка потеплел:
— Однажды Хирано Гонбэя, самурая прославившегося в битве при Сидзугадакэ в 1583 году, пригласил к себе домой некий господин Хосокава.
Хосокава восхвалял его мужество, и в тоже время сетовал, что такой смелый воин занимает всего лишь должность хатамото при господине Иэясу.
«Если бы вы были моим слугой, я бы пожаловал вам половину своего состояния», — говорил тогда господин Хосокава.
В ответ Гонбэй не проронив ни слова, вышел на веранду, повернулся лицом к дому, помочился и лишь потом сказал:
«Если бы я был слугой хозяина этого дома, я бы здесь не мочился».
Так вот Генда, если представится случай, напомните мне, чтобы я помочился на Белый дом в Вашингтоне, — тут Ямамото наконец позволили себе скупо улыбнуться, но улыбка его быстро погасла, — я прошу простить меня в проявлении этой человеческой слабости — во всём видеть прежде всего себя. Вернёмся же к действительно важным делам.
— Война на островах. Гуадалканал…, Сайпан…, Окинава…, — Ямамото произносил названия с секундными задержками, прикрыв глаза, словно представляя каждый остров — с борта корабля, с высоты полёта, на карте Тихоокеанского театра боевых действий, — американцы изобразили самым издевательским образом, как наших солдат глупо посылали под пулемёты, где они гибли сотнями?
— Наши воины всегда готовы умереть за императора, — сдержано проронил Генда, — у американцев подобные потери были на Иводзиме. Только в первый час наши солдаты пулемётным огнём выкосили более полутора тысяч человек. Естественно они об этом распространяются.
— Я ещё раз настаиваю, — отчеканил Ямамото, — следует провести обстоятельную работу с пехотными командирами. Я не хочу бестолково терять людей. Офицеры должны проявлять тактическую изобретательность и гибкость. И солдаты тоже. Доктрина «наступление любой ценой» более чем неуместна. Цена должна быть соизмеримой. У нас просто не будет резервов!
— Очень сложно говорить о ценности жизни с людьми, которые уже один раз умерли и верят, что возродятся снова. А генералы…, — скривился Генда, — мне тыкают даже программой «камикадзе», дескать чем они хуже.
Иной раз мне кажется, что мы говорим на разных языках. Порой споры доходят чуть ли не до драки, некоторые так и порываются выхватить отсутствующий меч. Спасает общее дело и загруженность работой. Откровенно давят своим авторитетом, и не только, кстати, армейцы — флотские тоже.
— Стоило ли сейчас щеголять в капитанском звании, дослужившись до полного генерала?
— Меня и так считали выскочкой…, думаю сейчас было бы неуместным козырять своим званием.
— Если ты слишком рано достигнешь успеха в жизни, люди станут твоими врагами, и ты не сможешь быть полезным. Если же ты будешь приобретать славу постепенно, люди станут твоими союзниками, — не преминул выудить из памяти чьё-то изречение Ямамото.
— Видимо это не всегда работает, — усмехнулся Генда, — характер у меня с нажитыми годами лучше не стал. У вас в отличии от меня получается куда лучше.
Вообще удивляет, почему армейские генералы столь спокойно восприняли ваше главенство.
— Я попробую объяснить, — адмирал слегка замялся, — вернее это всего лишь догадка. Кстати, Вы заметили, что когда мы оказались здесь, — он обвёл рукой помещение, — это ощущение лёгкости.
— Словно это планета с меньшей силой тяжести, — вдруг оживился Генда.
— Вот, — правая рука Ямомото слегка дёрнулась вверх, словно он хотел жестом подкрепить свои аргументы, но он тут же сдержал себя, — что вы раньше знали о других планетах и тем более о их силе тяжести как физическом понятии.
— М-м-м, ну не совсем чтоб ничего…, — попытался высказать своё предположение Генда, начиная понимать к чему клонит адмирал.
— Мы в нагрузку приобрели некоторый багаж знаний, а наши излишне упрямые генералы вероятно и ещё что-то, что делает их более терпимыми к моей персоне. В конце концов, они получат то к чему стремились. Я им мешать не буду, пусть резвятся в доме у янки как хотят.
А чувство лёгкости скорей от обновлённого и здорового тела, — адмирал с довольным видом провёл по своёй коленке, словно по удобной и хорошо отлаженной машине, — вы вон вообще больше чем на тридцать не выглядите.
— Ощущения неповторимые, — согласился Генда, — и что удивительно — память всех прожитых лет. За такое и менее стойкие готовы продать душу дьяволу.
— Вот и вы Гнеда заговорили о мистике, — словно с укоризной промолвил Ямамото.
— Слишком много всего…, — неопределённо пожал плечами Генда, — очень сложно бороться с собственными суеверием и мистическим наследием предков. Хотя часто мы не замечаем удачу, закономерно считая благоприятный исход заслугой за наше мастерство и упорство. Зато начинаем скрежетать зубами и выть, что всё настроено против нас, когда духи синто или, говоря языком европейцев, госпожа Фортуна поворачивается спиной.