– Я спросил, что это значит! – грозный голос за спиной заставил оба сердца Ри остановиться от ужаса. О, небо, только не это!
– Господин?… – вэйта, трепеща, повернулась. – Ни… ничего… Я чистила пыль…
Мощный, почти шестифутового роста лысый человек, скрестив руки на груди, угрожающе разглядывал служанку. Рядом с ним Ри казалась игрушкой; ростом едва достигая четырёх футов, юная вэйта отличалась хрупким и грациозным сложением, подобно большинству соплеменников. Стройная, прямоходящая, с длинным хвостом и изящной точёной головой, она обладала мелкой золотисто-серой чешуёй с двумя чёрными полосками вдоль спины, гармоничным строением и типично змеиной стремительностью в движениях. Вейтары были рептилиями – холоднокровными и яйцекладущими; и хотя любой соплеменник Ри назвал бы её изумительно красивой, для людей молодая вэйта всегда оставалась ящерицей. Сейчас огромные золотистые глаза за прозрачными веками тщетно искали сочувствие во взгляде хозяина.
– Что ты делала с шаром? – грозно спросил тот.
– Я… я… я чистила пыль… – внезапно Ри cообразила, как сохранить тайну. – Господин, спасибо вам! Вы меня спасли!
Припав к ногам хозяина, вэйта заглянула ему в глаза, отчаяно надеясь, что похожа на покорную дурочку.
– Я чистила пыль… Случайно дотронулась до шара, и вдруг всё вокруг исчезло! Я оказалась в неведомом месте, в горах… Там горел костёр, в темноте кричали звери! Я перепугалась до смерти, господин… спасибо вам…
Человек брезгливо оттолкнул вэйту.
– Замолчи, хватит. Кто позволил тебе войти в эту комнату? Ри широко раскрыла глаза и изогнула хвост.
– Но… Господин Бенедикт, разве сюда нельзя входить? – спросила она, из-за всех сил стараясь выглядеть глупой ящерицей. – Госпожа Марта учила меня, как надо чистить гобелены, убирать паутину с потолка, собирать объедки после пира… Она не говорила, что здесь убирать нельзя…
– Сюда даже приближаться нельзя! – рявкнул Бенедикт. Ему очень хотелось немедленно задушить мерзкое существо, но Ри была незаменимой служанкой. – Пошла вон!
– Как скажете, господин… – вся поникнув, тщательно демонстрируя покорность, Ри вышла из комнаты. Украдкой огляделась – никого – и, быстро пробежав по стене, шмыгнула в узкое окно башни. Подобно гекконам, вэйтары могли бегать даже по потолку.
С высоты, где сейчас сидела Ри, местность вокруг замка была видна на много миль. Здесь, в реальном мире, кончался ноябрь; промозглый ветер гнал по небу свинцовые тучи, под его порывами раскачивались голые деревья, моросил мелкий дождик. Ри с дрожью запахнула тёплую накидку, которую ей выдала толстая повариха Марта. Ведь иначе холоднокровная вэйта не смогла бы ночами ползать по стенам и потолку залов, очищая их от копоти и паутины.
«Надо двигаться…» – вспомнила Ри. Она никак не могла понять, почему люди, закутанные в меха, не мёрзнут даже когда спят. Сама Ри, чтобы согреться, должна была непрерывно двигаться, чем она и занималась днями напролёт, ползая по всем закоулкам громадного замка Эгладор.
Вспомнив о приближающейся зиме, Ри зажмурилась от огорчения. Как прекрасен был мир, что окрывался перед ней в магическом шаре… Как там тепло, спокойно и просторно… Но главное, там был ОН. Ри не знала, кто ОН такой, но, небо, как же ОН был красив!
«Сегодня ночью я опять окунусь в пламя…» – трепеща от собственной дерзости, подумала вэйта. Она уже несколько недель регулярно наведывалась в таинственную комнату, после того как однажды ночью заметила свет в окне башни и немедленно отправилась на разведку. Ри улыбнулась, вспомнив, как перепугалась в первый раз…
– Ри!
Вэйта вздрогнула. Скосив глаза, она заметила далеко внизу, во дворе замка, фигуру поварихи Марты и радостно улыбнулась. Марта лучше всех относилась к Ри, наверно была благодарна, что однажды вэйта поймала на кухне громадного ядовитого паука.
– Да, госпожа! – юркая ящерица стремительно пробежала по вертикальной стене башни, перепрыгнула на карниз и секундой позже стояла перед поварихой. – Слушаю вас?
– Держи, – Марта сунула Ри свёрток с кухонными ножами. – Отнеси в деревню, кузнецу, пусть хорошенько наточит.
– В деревню?! – вэйта раскрыла пасть от удивления. – А где господин Карл?
– Будь наш кузнец в замке, не пришлось бы звать тебя, – недовольно заметила Марта. – Поторопись, ножи скоро понадобятся. Ри с надеждой приподняла хвост.
– К нам едут гости?
– Да, да, и тебе непременно достанется что-нибудь вкусненькое. Беги!
– Да, госпожа! – радостная Ри ухватила свёрток и поспешила к воротам. Обычно, она питалась чем попадёт – бывало, объедками со стола, бывало – тараканами из подвалов. Но когда к хозяину замка, барону Франку Милтону приезжали гости, служанке часто перепадали остатки блюд, не доконченных за время пира…
– Рррррр!
Ри замерла. Перед воротами стоял громадный, белый как снег лохматый пёс, прикованный толстой цепью к конуре. Наполовину волк, он надёжно хранил главный вход в замок; когда нужно, умел лаем поднимать тревогу, когда не нужно – молча набрасывался. Летом пса иногда спускали с цепи, и в эти дни поблизости от Эгладора чужакам лучше было не появляться.
– Ты что, Эйнеке? – Ри с опаской подошла к собаке и положила руку ей на голову. Заметно превосходя вэйту ростом, пёс был почти втрое тяжелее.
**Ты меня не узнал?** – послала она мысль. Вэйтары могли общаться подобным образом со многими животными, хотя понимать ответные мысли часто бывало нелегко. Между собой, а также с людьми и другими разумными жителями Уорра, к сожалению, так не получалось: речь блокировала способность к прямой передаче мыслей.
**Голодно. Ветер. Еда есть?** Вэйта печально покачала головой.
**Нет еды. Но скоро приедут гости, я достану для тебя лучшие кости!** **Кости!** – мысли собаки были слегка смазаны и нечётки, однако не шли ни в какое сравнение с почти неразборчивым гулом, присущим большинству животных. По сравнению с курами и коровами, Эйнеке был почти разумен.
**Кости!** **Сейчас нет. Скоро.** Пёс для острастки недовольно рыкнул, а затем внезапно лизнул юную вэйту в нос.
– Вот приедут гости, я тебе пир устрою! – обещала Ри. Эйнеке, высунув язык, отошёл к своей конуре и улёгся на соломенную подстилку. А юная вэйта быстро перелезла через ворота и поспешила в деревню.
***
Кузнеца не оказалось на месте. Покрутившись вокруг кузни, Ри забралась на крышу и уселась там, ожидать мастера. В деревне все знали «господскую ящерицу», и хотя мальчишки не упускали шанса пнуть Ри или бросить в неё камешек, покалечить зверюшку самого барона боялись. Ри, понимая это, иногда даже вела себя вызывающе, надеясь что её обидчиков заметят стражники и высекут, но пока этого ни разу не случалось.