My-library.info
Все категории

Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте - Юлия Ефимова

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте - Юлия Ефимова. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте
Дата добавления:
31 август 2022
Количество просмотров:
56
Читать онлайн
Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте - Юлия Ефимова

Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте - Юлия Ефимова краткое содержание

Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте - Юлия Ефимова - описание и краткое содержание, автор Юлия Ефимова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

"Борьба за власть – это игра, только играют в неё не на подмостках, а на эшафоте". *** Король Айварих мечтает о наследнике, принц Дайрус хочет вернуть трон отца, сирота Мая ищет родных в незнакомой стране, бастард Рик намерен узнать имя матери. Каждое из этих желаний просто и понятно, но вместе они способны не только ввергнуть страну в кровавую распрю гражданской и религиозной войны, но и пробудить магию языческого прошлого, дремавшую сотни лет.

Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте читать онлайн бесплатно

Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Ефимова
Свистун переключился на Дима.

– Это что за чучело?

– Да актёры мы, вместе выступаем, нас все страны знают за пределами Сканналии. Вот, наконец, мы задумали покорить здешнюю публику. Дим – непревзойдённый мастер трюков и жонглёр, он может пройти по верёвке, натянутой между теми башнями, – Монах гордо указал на две башни, торчавшие из-за фасада.

Свистун недоверчиво скривился.

– А это кто? – ткнул он пальцем в Захара. – Местный?

– Это мой пленник, – торжественно заявил Сильвестр. – Вот он и есть шпион Дайруса! – Захар дёрнулся, Рик застонал от боли.

– Что?! – Свистун уставился на Монаха. – Ты что несёшь? – Все, включая Захара, недоверчиво косились на Сильвестра.

– Да, шпион, – подтвердил тот. – Это Захар доложил Дайрусу о том, что в Малгарде случилось, он же предупредил, что скоро явится ваша армия. Да если бы не он, кто знает, может, Дайрус был бы мёртв, вот! Дим подтвердит. – Дим склонил голову набок.

Стражники приблизились к Захару, чтобы он не попытался сбежать. Самайя в ужасе застыла.

– Эй, Рик, что скажешь? Этот скоморох правду говорит? – обратился к Рику Свистун.

– То, что он из Малгарда, это точно, – медленно начал Рик, – ну и с Дайрусом я его видел, они говорили о восстании.

– С ним был Боб, местный, так вот он точно сообщник этого Захара. Он донёс всё про казнь убийц, которых послал Дайрус. – Рик вытаращил глаза от такого поворота.

– Он просто рассказал, что с ними стало! С чего ты взял, что он шпион? Ты же сам его нашёл в гавани! – слабо запротестовал он.

– Это он меня нашёл, чтобы следить за нами, но я не дурак. Они с Захаром явно знакомы давно, всё время переговаривались, шептались и рассказывали про этого вашего убитого летописца.

Захар был почти спокоен. Свистун отдал приказ двум другим стражникам схватить малгардца.

– Если он ваш пленник, почему не связан? Где второй?

Рик оглянулся – он только сейчас заметил, что Боба нет. Вообще, Рик с трудом стоял на ногах, цепляясь за Дима, вид у раненого становился всё хуже. Самайя испугалась, что он умрёт прямо у дворца. Свистун тоже это заметил и отправил слугу за носилками.

– Так ехать-то сколько, мало ли, сбежит ещё, и прикончит перед этим! – лебезил Монах. – Молодой господин Райгард слаб, почти всегда без сознания, а я не мастер драться со шпионами, вам не чета. Да и зачем ему знать, что он пленник? Пусть сам добровольно доедет, куда мне надо, тут вы его и возьмёте тёпленьким. Вот он, весь ваш! Мы, с вашего позволения, ваша милость, проводим юного Райгарда к лекарю. Господин, куда нам дальше идти? – обратился к Рику Сильвестр, подставляя плечо. Рик со злостью оттолкнул его и рухнул на землю без сознания, Самайя торопливо склонилась над ним. Свистун, раздражённо выкрикнув что-то, приказал увести Захара.

Рядом опустились носилки, слуги перетащили Рика на них.

– Второй где? – настойчиво тряс Сильвестра Свистун.

– Да тут где-то, от вас не скроется. Боб его зовут, он из Нортхеда. Охотник отличный, скажу я вам, провёл нас до города без сучка без задоринки. Он крупный такой, глаза серые, волос черный, короткий, борода такая до груди, – Монах показал, докуда борода у Боба. – Лет тридцать ему будет. Он всё время с нами был, потом ушёл – домой, наверное. Где живёт, Захар знать должен. Уверен, вы отыщете его без труда, тогда эти двое много интересного вашему королю расскажут. Ну а я, если что, всегда готов опознать этого Боба и подтвердить, что вы отыскали опасного злодея.

Рика погрузили на носилки, он даже открыл глаза, но больше напоминал труп. Самайя потрогала ему лоб.

– Твоя баба? – спросил Свистун. – Что-то я её не помню.

– Она осталась сиротой в Барундии; в Сканналии у неё есть родные, вот она и приехала их искать. Если его милость господин Райгард ей поможет, она будет ему ну очень благодарна, – вставил Сильвестр.

– Её тоже Дайрус привёз? – загоготал Свистун.

– Господин мой, на кораблях было много людей. Кто бы ни привёз, обратно с собой он её не забрал, а нам пригодилось, – подмигнул Сильвестр.

– Слушай, Свистун, Мая со мной, – Рик говорил с трудом. – Дай мне уже убраться к себе, вопросы потом задашь. Вдруг король захочет что у меня спросить? Мая и Дим мне помогут, вон лучше Сильвестра забирай.

Монах живо закивал:

– Ваша милость правы, конечно, я помогу в поимке Боба, коли надо. Его Величество будут довольны!

– Пшёл вон, – Свистун толкнул его на землю. – Помощник нашёлся. Ты его упустил, а я теперь гоняйся! Когда поймаю, ты мне ещё ответишь на пару вопросов! – Свистун позвал несколько человек и спешно направился в город.

Сильвестр вздохнул и пристроился вслед носилкам, которые слуги понесли во дворец.

***

Королевская стража состояла из трёхсот воинов – постоянно во дворце жила только десятая их часть. Набирали сюда как юношей из дворянских семей, так и представителей низших сословий по протекции высокопоставленных знакомых. Командные должности занимали дворяне, возглавлял стражу короля барон Лантон Орланд. Стражник обычно проводил месяц на службе во дворце, после чего девять месяцев жил дома, откуда при необходимости король вызывал его в любое время. Юноши, поступавшие на службу, не имели жён и детей и жили в казарме постоянно, чтобы быть под присмотром, учиться у старших товарищей и время от времени участвовать в «настоящем деле», как между собой они называли события вроде тех, что произошли в Малгарде.

Казармы представляли собой большое помещение в северном крыле дворца на первом этаже возле Северной башни. Оно делилось на три комнаты, в каждой жили по десять человек. Самайя, оказавшись здесь, чувствовала себя очень неловко от запаха мужских тел, разбросанных повсюду предметов одежды и других принадлежностей, а также двух почти голых стражников, которые разглядывали её с явным интересом, даже не думая прикрыться.

Рик кивком указал на постель, укрытую шерстяным одеялом. Двое слуг помогли Рику перебраться на кровать с носилок.

Стражник, сопровождавший их до казармы, отправил одного из слуг за лекарем и оттолкнул Дима, когда тот попытался осмотреть Рика. У стражника была курчавая бородка и щегольски завитые усы.

– Да оставь его, Ларри, пусть, – слабо запротестовал Рик. – Не хватает сдохнуть прямо тут. Этот парень дело знает.

– Где ты его откопал? Я таких в жизни не видывал.

– Да где и всех – в гавани. Лучше сообщи королю, что Дайрус бежал…

– Уж это-то мы знаем, – усмехнулся Ларри. – Жаль, Крисфен опоздал, а то если Дайрус и сбежал бы, то на тот свет.

– Я вот тоже думал, что он успеет, – не вышло. Крисфен должен был выступить из Малгарда на следующее утро после моего отъезда, ему хватало времени прибыть в гавань. Что с ним случилось, не знаешь?

– Да как не знать? – рассмеялся Ларри. – Ему не хватило одного дня на развлечения в Малгарде, вот


Юлия Ефимова читать все книги автора по порядку

Юлия Ефимова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте отзывы

Отзывы читателей о книге Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте, автор: Юлия Ефимова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.