— Неплохо. Хм, а что это было?
Зан ухмыльнулся.
— Это? "Этюд к рассвету", шестнадцатая вариация Виссенканта. Рад видеть, что ты наконец становишься любителем классической музыки, мой тугоухий друг.
Джос уставился на него.
— А тебе мама не говорила, что твои рога начинают расти, когда ты врешь?
— Ну, согласен, я ее чуточку ускорил. И сменил темп в некоторых местах, привнес басовую линию, но в особенности… ладно, смотри сам.
Он заиграл снова, глядя не на лады, а прямо на Джоса. На губах играла легкая улыбка.
Джос прислушался. Вполне узнаваемо — действительно, та же музыка, но с совершенно иным тоном и настроением, на этот раз определенно классика.
— Как ты это делаешь? Секунду назад все прекрасно, а в следующую — уже музыка из лифтовой кабинки.
Зан засмеялся.
— Ты невыносим. У космослизня и то лучше со слухом.
Зан как-то странно смотрел на него — словно ожидая, что до него что-то дойдет.
— Ну хорошо, — сдался Джос. — Давай, добивай.
Теперь Зан откровенно захохотал.
— Если бы ты изучал хоть что-то, кроме того, что у тебя под скальпелем, ты бы знал — есть только пятнадцать вариаций Виссенканта. Я играл "Холодную Полночь" Дускина ре Лемте, смесь пик-пульса и тяжелого изотопа. Я ее скачал несколько дней назад из Голонета. Замедлить, добавить легкую атональную линию — и получится вполне неплохо. Ре Лемте явно учил что-то классическое по пути в большой бизнес. Не то что ты.
— Ты за это поплатишься, — прорычал Джос, — Моя месть будет страшной. Может быть, не скорой и не из первых рук, но страшной — точно.
Зан хмыкнул и снова начал играть.
— Она не может быть хуже, чем твой музыкальный вкус.
* * *
Уединившись в своем домике, свежая и чистая после акустического душа, Баррисс Оффи сидела обнаженной на полу. Ноги скрещены и переплетены — лодыжки на бедрах, спина выпрямлена — поза, называемая "Покой". Руки лежат ладонями вверх на коленях, глаза открыты, но взгляд рассеян. Девушка дышала медленно, втягивая воздух через правую ноздрю, пропуская поток глубоко в легкие, и выдыхая его через левую.
Парящая медитация была для нее одним из самых хитрых джедайских упражнений. В иные дни все гладко, словно ртуть в транспаристиловой тарелке, — Баррисс садилась, дышала и гравитация отступала прочь, а она всплывала, как воздушный шарик, невесомо поднимаясь в воздух на высоту половины своего роста. Но в иное время разум как будто отказывался от просветления, и неважно как долго и как упорно она сосредотачивалась — ягодицы оставались прикованы к полу.
Сегодня был один из таких дней. Мысли гонялись друг за другом по коридорам разума, словно бездумно щебечущие тирусианские птицы-бабочки. Баррисс знала, что учитель Ундули покачала бы головой, увидев сейчас своего падавана.
Мысль об учителе высвободила поток смешанных эмоций. Прежде, на Корусканте, Баррисс думала о себе, как о среднем падаване, в чем-то лучше, в чем-то хуже других. Не блестящий, но и не особенно тупой. Однако учитель объяснила ей, что это — часть ограничений, которые Баррисс накладывает сама на себя. Она отлично помнила тот урок. Он проходил после долгих занятий по рукопашному бою в одном из тренировочных центров, последовавших после упражнений со световым мечом. Руки горели и ныли. Они вышли на балкон с высокой оградой, в двух сотнях ярусов над уровнем земли, под вечным потоком транспорта, плывущего во всех направлениях от ближайшего порта.
Балкон был прикрыт полем, но учитель Ундули убрала щиты, и звуки, запах сгоревшего топлива, ветер, взвихренный непоколебимыми зданиями, и сияние проносящихся рекламных надписей ударили по всем чувствам. Вместе с чуть кислым запахом собственного пота и физической усталостью это просто подавляло.
— Садись, — велела ей учитель. — Выполни медитацию Парения на высоту, достаточную, чтобы ты могла взглянуть за ограду и рассмотреть маленькую пекарню, что через дорогу. Учти, что для завершения упражнения жизненно важно, чтобы ты могла сказать мне, сколько выпечки видно в ее окне.
Баррисс попыталась, но, разумеется, вскоре ее принял балконный пол.
Через несколько минут ее учитель заговорила:
— У тебя проблемы, падаван?
— Да учитель. Я пытаюсь, но…
— Сказав "пытаюсь" — ты ограничиваешь себя. Джедаи не ограничивают себя выбором.
Баррисс послушно поклонилась.
— Да, учитель.
— Мне нужно знать — сколько выпечки видно в окно пекарни. Это очень важно. Продолжай. Я вернусь позже.
И с этими словами учитель Ундули вышла.
Напряжение было слишком велико. Баррисс не смогла подняться над полом даже на волосок. Она все еще пыталась, ягодицы и бедра онемели от холодного феррокрита, когда, час спустя, вернулась учитель Ундули.
— Я потерпела поражение, учитель.
— Да? И как же?
— Мне не удалось подняться.
Учитель улыбнулась.
— И это было уроком, падаван?
Баррисс, смущенная, уставилась на нее.
— Что?
— Можно провалить задание, но все же выучить урок, Баррисс. Когда я в первый раз села на этом балконе, пытаясь выполнить медитацию Парения, то все, что мне удалось, — это простудиться. Джедаи не накладывают ограничений на себя, но пределы все же есть, а ты должна найти их и понять, как с ними справиться. Ты когда-нибудь слышала историю о старике, переходившем реку?
— Я такой не припомню.
— На берегу самой широкой реки в этом мире, задолго до того, как он стал тем, что ты видишь сейчас, возле воды сидел, медитируя, старик. Прохожий, юноша, подошел и посмотрел на старика.
— "Что ты делаешь?" — поинтересовался юнец.
— "Я работаю над умением ходить по воде — так я смогу перейти реку", — ответил старик.
— "Ого. И как оно продвигается?"
— "Отлично. Я работаю уже сорок лет, и еще через пять-десять, уверен, овладею этим знанием".
— "Хм, — сказал юноша, — Что ж, желаю удачи".
Он поклонился, и пошел к лодке, привязанной неподалеку. Забрался в нее, отолкнулся и погреб к другому берегу.
Учитель Ундули поглядела на нее.
— Ты поняла суть этой истории?
Баррисс на секунду задумалась.
— Если важно было переправится через реку, то юноша оказался мудрее старика.
— Именно. Зачем тратить десятилетия, изучая хождение по воде, когда рядом с тобой привязана лодка? — Джедай помолчала, затем спросила. — Что было жизненно важно в том упражнении, которое я тебе поручила?
— Сколько выпечки видно в окне пекарни…
— Именно.
Баррисс почувствовала себя бесконечно глупой, когда до нее внезапно дошло, о чем говорила ее учитель.