Руссо пожал плечами — скрывать глубокие залысины на его лбу было невозможно.
— Эта дыра немногим лучше места, куда Джез загнала мое звено, но, по крайней мере, в твоем оперативном пространстве есть приличный ресторан.
Руссо тоже находился под командованием Джез, после того как три месяца назад за счет его звена бинарий Джез был расширен до тринария.
— Она никогда меня не любила, а сейчас, похоже, эта нелюбовь распространилась и на тебя, — сказал Трент. — Однако теперь, когда у нее есть Родовое Имя и соответствующая должность, нам ничего не остается, как только покорно принимать все, что она вздумает на нас навесить.
— Точно, — вздохнул Руссо. — Хотя, признаться, я никогда не думал, что мы закончим свою карьеру подобным образом.
— Я тоже.
— А как у тебя обстоят дела с твоей командой? Все еще муштруешь, чтобы стояли по струнке?
Трент просиял, насколько это слово было применимо к выражению его лица.
— Ага. Это сильные ребята и все хорошие воины, в основном молодые. Их прислали для восполнения наших потерь, однако пороха они еще не нюхали… У нас, ветеранов, есть опыт, у них — молодой задор.
Руссо кивнул:
— То же самое могу сказать и о своем звене. Они не представляют себе, чем именно было вторжение… И пока что не испытывают никакого почтения к тем из нас, кто в нем участвовал.
— А это уже идет от нашего командира части, — заметил Трент.
— Наш звездный полковник имеет собственную трактовку того, что произошло, — согласился Руссо, — хотя сам не слишком много участвовал в боях. Я в его глазах покрыл себя позором из-за моих действий на Люсьене.
Унизительное поражение Ягуаров на Люсьене предшествовало окончательному их разгрому на Токкайдо. Результатом обеих кампаний стала полная реорганизация воинской структуры Дымчатых Ягуаров, проводимая с целью повышения боеготовности и восполнения рядов.
— А ты, Трент… относительно тебя от него вообще доброго слова не дождешься.
Трент пожал плечами.
— Я служу Дымчатому Ягуару. А он всего лишь человек. Пусть его думает обо мне все что хочет. Все, что имеет значение, — это истина, а я знаю, в чем она заключается.
В последние полтора года контакты Трента со звездным полковником были весьма немногочисленны, но каждый раз командир части относился к Тренту с предельным презрением.
Чувство это было взаимным и сравнимым с тем, что Трент испытывал по отношению к Джез.
К столу подошла пожилая женщина, хозяйка заведения, и молча вручила каждому меню. Она, казалось, нервничала, и движения ее были быстрыми и дергаными. Глаза женщины бегали по залу, как будто она кого-то или что-то высматривала. Трент также заметил, что у нее трясутся руки, хотя возраст ее был еще не тот, чтобы проявлялись такие старческие симптомы. Трент не был уверен, стоит ли делать из этих наблюдений далекоидущие выводы.
— До меня дошли слухи, что на Хайнере имеет место своего рода партизанское движение.
— Есть такое, — подтвердил Руссо. — Командир нашего тринария была настолько любезна, что позволила мне ознакомиться с полученным ею рапортом. Похоже на то, что когда мы захватили эту планету, то уничтожили не весь ее гарнизон. Какие-то части ухитрились выжить и теперь время от времени наносят удары по нашим войскам. Так, мелкие налеты, направленные обычно против конвоев и транспортов с грузами.
— А я и не знал о такой активности, — проговорил Трент, удивляясь тому, что его не поставили в известность. Он, в конце концов, тоже командует находящимся в полевых условиях подразделением. Опасность угрожает всем в равной степени.
Руссо только плечами пожал.
— Эти партизаны всего лишь грязные бандиты. Не стоят они нашего внимания. — Он обвел глазами помещение. — Однако что приключилось с нашей официанткой?
* * *
Сидящая на парковой скамье напротив «Дома Ленивой Утки» Джудит вздохнула и недовольно поерзала. Сколько времени она уже «связанная» у Трента, а он все еще позволяет себе сорвать ее с места, оторвать от работы и потащить куда-то, не объясняя, почему и для чего. И хотя она принуждала себя приспосабливаться к обычаям Клана и своей подчиненной роли «связанной», Джудит иногда думала, что никогда в полной мере не поймет своего места в этом странном социуме.
В сотый раз потянувшись, Джудит вдруг заметила двух человек, выбежавших из заднего хода ресторана, в которых она узнала владельцев заведения. Они быстро зашагали прочь от здания, двигаясь примерно в ее направлении. У Джудит не возникало никаких особых мыслей по этому поводу до тех пор, пока она не увидела выражение страха на их лицах — как будто они опасались за свою жизнь. Джудит вскочила на ноги, чувствуя, что здесь что-то не так… очень даже не так.
Лаура Куонг, пожилая женщина, совладелица заведения, подбежала к ней.
— Уходите отсюда! Можете идти с нами, если хотите. — Она задыхалась, а в голосе звучали страх и отчаянье.
— Ничего не понимаю. — Джудит переводила взгляд с Лауры на ресторан, где находился ее хозяин.
— Вы одна из нас, а не из них, — заявил мистер Куонг, муж Лауры. — Мы знаем: вы пленница этих грязных животных из Клана. Скоро вы все поймете, девочка. Пойдем с нами, и вы будете свободны.
Теперь Джудит поняла. Она слышала рапорты об активности партизан в этом регионе. Инсургентами были, как правило, представители низших каст. По слухам, часть солдат Второго Аркабского Легиона Синдиката Дракона, который защищал планету от Дымчатых Ягуаров, смогла как-то уцелеть, и теперь эти уцелевшие пытались организовать сопротивление. Джудит довольно много разговаривала с пожилой четой, когда приходила в «Ленивую Утку» одна. Хозяева ресторанчика знали, что Джудит состояла в Гвардии Комстара, что она сражалась на Токкайдо. И теперь полагали, что делают ей благо.
— Вы ошибаетесь, — ответила она. — Я принадлежу Клану Дымчатого Ягуара. Как и вы.
— Они могут заставить нас изменить флаг, под которым мы живем, но им не под силу изменить то, что таится в наших сердцах. Они убили нашего сына на Шуйлере и отрезали нас от нашей родни на Пеште. Если хотите жить, идемте с нами. Иначе вы будете всего лишь жалким предателем в наших глазах и в глазах тех, кто представляет законное правительство, — холодно произнес мистер Куонг. После чего оба бросились к поджидавшей их машине.
Джудит какое-то мгновение стояла, напряженно всматриваясь и вслушиваясь. Громыхание, донесшееся издали, было слишком знакомо… и оно приближалось. Относительно его источника ошибиться было невозможно. Робот. Грохот приближающегося к Бивер-Фоллз по крайней мере одного боевого робота.
Трент… Надо предупредить Трента.