— ответил Канэко. — Мы всё проверили и выяснили, что никакой связи между ней и стариком не существовало. Значит, Хотэко приказали сдать девушку.
— Но… в чём тут логика? — Аяко наморщила лоб.
— Логика пока мне самому до конца не ясна, — признался Канэко. — Надеюсь, Утияма прольёт на эти события свет.
Подошёл вызванный Хизеши официант, и все замолчали, ожидая, пока он примет заказ. Громила заказал бифштекс с кровью (заявив при этом «Для настроя» и хохотнув так, что Аяко невольно поёжилась), заправленный соевым соусом рис, васаби и сто грамм подогретого саке.
— Но с какого бока тут оказался Утияма, сэнсей? — спросил Хизеши, отпустив официанта. — Я в упор не просекаю.
— Кто выходил с Хотэко на связь?
— Риота, — ответила старейшине Аяко.
— А почему именно он?
— Да Утияма сам напросился, — брякнул Хизеши. — Сказал, что вмиг обработает старика. Дескать, маразматики — его профиль, — бугай хохотнул и вдруг замолк, нахмурившись.
— Неужели мысль заработала? — участливо поинтересовалась Аяко.
— Дык эт чё получается, а?! — Хизеши удивлённо хмыкнул. — Риота вызвался, потому что должен быть приказать Хотэко сдать Эйко отделу?!
— Браво, господин Хизеши, вы сегодня в ударе! — съязвила Аяко.
— Кончай, лапуля, — поморщился Хизеши. — Меня не думы думать нанимали.
— Твоя правда, — согласилась девушка. — Приношу свои извинения.
— Принято.
— Правильней сказать, что Утияма должен был передать приказ, — вмешался Канэко.
— Чей? Хаттори Дэйки? — быстро спросила Аяко.
Канэко медленно покачал головой.
— Не думаю.
— Разве это не ястребов происки? — удивился Хизеши. — Тогда чьи?
— Не знаю. Пока.
В это время официант принёс заказ Хизеши и принялся расставлять на столе приборы. Обслуживающий персонал понятия не имел, на кого работает, поэтому при нём ничего не обсуждали. Когда парень ушёл, разговор возобновился.
— Почему вы уверены, что Риота не сливал инфу Хаттори Дэйки? — обратилась Аяко к кэндзя.
— Не уверен, а предполагаю, — поправил Канэко. — Утияма мог сдать Эйко непосредственно ястребам. Однако действовал через Хотэко. Этому должно существовать объяснение.
Аяко медленно кивнула.
— Если он стучал ястребам, то зачем было вводить в игру Хотэко — это лишний риск, ведь старик мог его сдать, — сказала девушка. — Не нам, так другим старейшинам.
— Например, Таро Мацуде, который его инициировал, — поддержал девушку Канэко.
— Получается, и старик, и Риота в данной партии — просто пешки?
Кэндзя кивнул.
— У меня складывается неприятное впечатление, что не только они, но и мы.
— Их и нас использовали, чтобы Эйко получила доступ к Кава-Мидзу! — догадалась Аяко.
— Именно. А теперь давайте продолжим, пока всё не остыло, — Канэко взялся за отложенные на время палочки.
— Я с удовольствием, — просипел Хизеши. — Ваше здоровье, — он с видимым удовольствием сделал большой глоток саке.
Аяко нехотя взяла палочки. Аппетита не было, но не сидеть же просто так перед заказанными блюдами. Девушка вяло поковырялась в тарелке, что-то даже съела. Затем отложила хаси и тревожно посмотрела на Канэко.
— Сэнсей, как вы думаете, Риота знал про голову?
Кэндзя нахмурился.
— Надеюсь, что нет.
— Про голову? — спросил Хизеши. — Ты это о чём, лапа?
Канэко недовольно покосился на амбала. За столом повисло напряжённое молчание.
— Секреты, да? — понимающе кивнул Хизеши. — Нам знать не положено? Ладно, я не в претензии. В любом случае, скоро всё выясним, — амбал взглянул на часы. — Минут через десять можно подваливать к Макоте. Когда будете спрашивать Утияму про эту вашу голову, я выйду. Мы гордые, но не самолюбивые, — Хизеши подмигнул Аяко.
Девушка улыбнулась, надеясь, что это сойдёт за извинение.
— Думаете, Риота расколется? — спросила она, желая замять тему.
Хизеши хохотнул.
— У Ёсиды кто угодно запоёт! — сказал он, оскалившись. — Как в опере. Может, даже лучше. Громче, уж точно.
Девушка невольно передёрнула плечами.
— Аяко решила поучаствовать в допросе, — сказал Канэко.
Хизеши недоверчиво вытаращился на девушку.
— Что?! — спросила она с вызовом.
— Ну, ты даёшь!
— Слушай, я…
— Мировая девка! — с уважением перебил бугай. — Прими мои респекты, Аяко-сан, — он коротко кивнул вместо поклона.
— А? — растерялась девушка, уже было решившая, что наёмник собрался её отговаривать. — Ну… это… спасибо.
— Вот только на кой оно тебе надо? — спросил Хизеши. — Мало говна видишь? Прошу прощения, сэнсей.
— Вижу достаточно, — ответила Аяко, подцепляя палочками жареную креветку. — Хочу послушать, что скажет Риота. Своими ушами.
Хизеши хмыкнул.
— Она имеет право, — сказал Канэко.
— Я ж не спорю, сэнсей, — пожал плечами амбал. — Конечно, имеет, — он помолчал. — Слушай, Аяко-сан, а что это была за фишка с пеной? Ну, когда она у тебя изо рта пошла. Мне на секунду даже страшно стало.
Девушка потупилась.
— Что? — нахмурился Хизеши. — В чём дело?
— Ну, есть такая штука, — смущённо сказала Аяко.
— Конкретней! — прищурившись, потребовал Хизеши.
— Секрет фирмы.
— Выкладывай! — строго сказал Канэко. — Мне тоже интересно.
— И вы не знаете, сэнсей? — удивился Хизеши. — Значит, двое против одной. Говори, а то попрошу Ёсиду тобой заняться!
Аяко закатила глаза.
— Ну, ё-моё! Противозачаточная таблетка это! Пенообразующая. Есть такие.
Следующие две минуты из отдельного кабинета по столовой разносились звуки надрывного хохота. Хизеши, не стесняясь, хрюкал, как форменный кабан, Озему Канэко старался изо всех сил сохранить серьёзный вид, но от этого выходило только хуже.
— Мужики! — презрительно констатировала Аяко, когда они, наконец, отсмеялись.
— Ладно, поржали и забыли, — сказал Канэко, утерев выступившие слёзы. — Вот так роняется престиж власти, — добавил он. — Из-за проклятых таблеток кэндзя потерял лицо.
— Мы никому не расскажем, — пообещал Хизеши.
— Но вы-то видели, — возразил Канэко. — Ладно, хватит об этом.
Однако амбал так просто закрывать тему не собирался.
— Да, про твой метод даже рассказать никому нельзя, Аяко-сан, — проговорил он. — Начнут комментировать.
— Что здесь комментировать? — не поняла девушка.
— Особенности орального секса.
Аяко прыснула.
— Ага! — кивнул бугай, широко осклабившись. — Вот и я о том же.
— Ну,