— Ничего не могу с собой поделать, нравиться мне иногда под соответствующее настроение выкурить трубку, хотя прекрасно осознаю пагубность своей вредной привычке.
— На это мне ответить нечего, так как, я никогда не курил.
— Вот это правильно, курение очень вредно для организма, впрочем, как и злоупотребление алкоголем. Мой вам совет, даже не стоит начинать, слишком эта вредная привычка навязчива и, избавиться от нее порою бывает очень и очень сложно. — Доверительно поделился своим мнением собеседник, облокотившись на леер и всматриваясь в морскую даль, постепенно скрывающуюся в надвигающихся сумерках.
Присоединившись к нечаянному собеседнику, майор от нечего делать, посмотрел на пенящуюся воду, расходящуюся от лакированного дерева корпуса яхты и, заметил:
— Однако скорость очень даже приличная. Откровенно говоря, даже удивительно, как яхта, построенная по классическим канонам далекого прошлого, может выдавать такое. — С некоторой настороженностью наблюдая, за приближающимся предметом, покачивающимся на воде.
— В это нет ничего удивительного, яхта имеет современный движитель, хотя во всём остальном, это судно практически не отличается от тех, которые ходили по морям многие сотни лет назад. — Ответил мужчина, проследив взгляд своего более молодого собеседника и с некоторой задумчивостью, протянул:
— Однако странный какой-то пень…
В этот момент внушительных размеров деревяшка, две третьих которой находилась под водой, неестественным образом изменив направление своего дрейфа, со скоростью реактивной ракеты сорвалась с места и, буквально за считанные мгновения, преодолев несколько десятков метров и, вломилась в борт. От чудовищного по силе удара, корпус яхты не выдержал такой нагрузки и, в мгновение ока развалился на две неравные части и, стала довольно быстро уходить под воду.
Вынырнув из воды, Бобёр, узрел разыгравшуюся на его глазах трагедию и, услышав крики тонущих людей, бросился на их спасение. Вплотную подплыв к яхте, майор, схватившись за кормовой трап и быстро забравшись по нему на судно, вскрыл рундук и, поковырявшись в нем, достал топор, а затем принялся срубать пеньковые канаты, на которых держались спасательные шлюпки. Когда три лодки оказались на воде, молодой человек бросился к капитанской рубке и попытался открыть дверь, но её намертво заклинило и ему вновь пришлось браться за топор и вырубать себе проход, благо яхта была деревянной. Спустя полторы минуты справившись с препятствием, майор влетел в рубку и увидел лежащих без сознания вахтенного и рядом истекающего кровью с разбитого лица вице-адмирала.
Оглядевшись по сторонам, Бобёр увидел прикрепленные к стене стандартные спасательные жилеты и, быстро натянув их на пострадавших, выволок их по очереди наружу и осторожно спустил в воду, а затем бросился на нижнюю палубу, где продолжали раздаваться мольбы о помощи гостей, явно заблокированных в кают-компании. С опаской передвигаясь по палубе, уходящей на дно яхте, майор, держась за поручни, спустился на нижнюю палубу и, пробравшись через завал, оказался у двери, которую пытались выбить запертые там люди.
— Прекратите, я сейчас топором попытаюсь открыть препятствие, преграждающее ваш выход! — Выкрикнул Бобёр, надеясь успокоить попавших в смертельную ловушку гостей.
Когда удары прекратились, майор стал методично вырубать твердую как камень древесину, но быстро пребывающая вода, доходившая уже до колена, только подстёгивала его. Спустя несколько минут, наконец, выбив заклинившую дверь, молодой человек отошёл в сторону, пропуская хлынувший поток людей, но поддавшись панике они, буквально образовали затор, застряв в дверном проёме. Недолго думая, Бобёр, щедро раздавая оплеухи и, затрещины прекратил панику и по одному стал выпроваживать гостей по лестнице вверх, требуя немедленно покинуть борт, спрыгивая в воду. Когда этот поток рассосался, молодой человек решил проверить, не осталось ли в кают-компании оставшихся и, оглядевшись, увидел троих лежащих без сознания человек, среди которых была Екатерина и её мать, а третьим был какой-то неизвестный мужчина.
От всей души матюгнувшись, Бобёр вытащил всех троих на лестницу, опасаясь, как бы они не захлебнулись в воде. Закинув Екатерину на спину, вынес на верхнюю палубу, а через некоторое время, положив рядом её мять, бросился за неизвестным мужчиной. На этот раз он еле успел, так как вода дошла практически до подбородка, так и не пришедшего в себя мужчины.
Когда все пострадавшие в кают-компании оказались на палубе, майор, натянул на них спасательные жилеты и спустил в море, а сам забежал в рубку. Схватив мощный морской бинокль с фонарём, а также аварийный чемоданчик, покинул практически уже скрывшуюся под водой яхту и, оказавшись в воде, поплыл к болтающейся рядом деревянной шлюпке. Забравшись на нее, он взялся за вёсла стал подбирать людей, в том числе Екатерину и её мать с отцом.
Увидев образующиеся мощные водовороты округ погибающего судна, майор с тяжелым сердцем отвёл шлюпку метров на сто пятьдесят и вместе с другими людьми досмотрел до конца, как яхта «Екатерина» окончательно скрылась под водой, оставив после себя кучу плавающего мусора на воде. Когда на поверхности моря воронка захлопнулась, майор выждал некоторое время и, включив фонарь, стал разыскивать выживших пассажиров, которых оказалось ещё двое, успевших привязать себя к крупным деревянным элементам, ушедшей на дно посудины. Всего их оказалось восемь человек, не считая его самого.
Окончательно поняв, что в наступившей темноте кого-либо разыскать больше не удастся, Бобёр закрепил фонарь на предназначенном для этого месте и вскрыл опечатанный спасательный чемоданчик. Изучив его содержимое, майор с трудом смог скрыть своё раздражение, так как вместо положенного перечня предметов необходимых для выживания во время кораблекрушения в наличии было около трети, а остальное свободное пространство занимали три больших бутылки коньяка и три стаканчика из нержавеющей стали. Помимо этого в чемоданчике была двухлитровая пачка томатного сока. Как мог сочетаться томатный с коньяком, майор даже представить себе не мог, хотя, как говориться на вкус и цвет — товарищей нет…
— Да уж, видать вахтенные в ночную смену развлекались… — Досадливо прокряхтел один из спасённых, заглядывая через плечо майора.
— Коньяк с томатным соком нам, конечно, пригодиться, но было бы куда лучше, если положенная радиостанция была на своём месте вместе с остальными с сигналами оповещения. — Вздохнул Бобёр и, оглядев спутников, распорядился:
— Дамы и господа, проверьте ваши карманы и всё что в них есть в одну кучу. В наших обстоятельствах для того чтобы выжить может понадобиться буквально любая мелочь.