с наслаждением вздохнул океанский воздух, напоенный запахами соли и йода. Мы были на Тарисо.
По мнению Ария, это был лучший вариант — пройти через портал далекого острова, подделав адрес отправителя на сенарский. Что и объяснило бы потом, почему респектабельные господа-купцы, проведя меньше суток в Тарисо вернутся к ночи обратно в Сенар, уладив свои дела на месте.
— Был здесь, говоришь? — Арий спросил меня, разглядывая пестроту и кич портового города.
— Да, и довольно долго. Последняя точка перед нашим отправлением на Орсод.
— Здесь довольно душно, — сказал он, обмахиваясь рукой.
— Ты не привык к тропикам, — усмехнулся я. Ну да, плюс тридцать зимой, да еще и духота от высокой влажности — не всякий может перенести такое легко.
— Ну раз был, тогда веди куда-нибудь в хорошую таверну
— Тебе с девочками или без? — спросил я его с подковыркой.
— А что, тут есть? — оживился он.
— А какой же порт без шлюх? Тем более экзотических? Сейчас тебе снимем потную грудастую мулатку, которая...
— Хватит уже издеваться. Они не в моем вкусе, да и мы сюда приехали не блоху от них ловить. Вот за кружку холодного пива я готов заплатить по себестоимости.
— Ты хоть можешь за нее душу продать, — сказал я. — Пиво здесь дерьмовое, местные потребляют ром или прочую косорыловку типа вина. Так у них называется местная бормотуха.
— Ну веди, может там и пиво есть!
Ладно, если хочет спокойно посидеть в прохладе и попить пива — его дело, я тоже не против. Глянув по привычке вниз, я вспомнил, что в этот раз Друг остался дома. Не стал я собаку тащить на наше мероприятие, неизвестно, как и где оно закончится. Да и Арий воспротивился категорически. Одно дело — простой горожанин, и совсем другое, когда рядом с ним выхаживает Спутник. Это отличительный признак, если учесть, что таких собак можно пересчитать по пальцам одной руки и не только в Лундии, но и на всем Истоке. Так что песье мое осталось в расстроенных чувствах в Осгене с наказом сторожить Иль и Фили, тыкнувшись на прощание мокрым в носом мне в руку и послав такую волну тоски, что у меня аж зубы заныли. Но ничего не поделаешь, жизнь такая.
Мы пошли через базарную площадь по направлению к первой попавшейся таверне более или менее приличного вида.
— Следи за кошелем, — сказал я Арию, беспечно протискивающемуся сквозь толпу народа.
— Пусть за своими пальцами следят, — сказал он. — На нем такое заклятие, что без рук останутся. А на твоем нет что ли?
— Есть. Останутся не только без рук.
— Купите карту сокровищ, милорд! — схватил за руку его какой-то оборванец. — Настоящая карта сокровищ, зарытых на Южном Берегу!
Брат притормозил, оглядывая оборванца.
— Настоящая? — спросил он.
— Самая что ни на есть, вот те Святой Круг! — осенил себя жестом оборванец.
— Пошли, — подтолкнул я Ария в спину. — Очередная разводка лохов.
— Точно? — спросил меня брат.
— Эй, у кого есть карта сокровищ? — крикнул я посреди толпы.
Сразу человек пять подбежали ко мне, и наперебой стали выкрикивать свои рекламные предложения, расхваливая свой «товар».
— Понял теперь? — спросил я у него. — Ну-ка, брысь отсюда!
Я стукнул посохом по мостовой, и толпа желающих продать карту за хорошие деньги растворилась.
— Это еще ты легко отделался, — сказал я. — Иногда еще и требуют корабль нанять и за провизию заплатить. А потом проснешься или не проснешься в канаве, обобранный до нитки.
— Ты разрушил мою веру в человечество, — притворно пригорюнился брат, наблюдая за корчившимся от боли еще одним оборванцем, держащимся за синеющую на глазах руку. — Видишь? Заклятье работает.
— Зевай поменьше, — я опять тычком направил ко входу в таверну.
У входа сидело рыл пять — людьми это назвать было трудно — гопников, одетых в лохмотья и с выражениями жуткой жажды на опухших рожах. При виде нас они было оживились, но я взялся за рукоять Лория, и энтузиазм их почему-то резко сменился привычной абстинентной апатией. С чего бы это?
Мы вошли в никогда не пустующую таверну, выбрали столик почище и плюхнулись за него.
— Я смотрю, ты специалист по таким местам, — ухмыльнулся Арий.
— А то хрен ли, Ваше Сиятельство? Это вы по столицам да по салонам со своими куртуазиями шляетесь. Мы же, легионеры, люди простые, и общаемся с такими же простолюдинами в местах, для них предназначенных.
К нам подплыла — подошла не то слово — широко покачивая жирными бедрами мулатка, исполняющая здесь роль вайтресс.
— Что благородные господа хотят? — мило улыбнувшись улыбкой голодного каймана спросила она.
— Пива. Холодного. Кувшин, — сразу потребовал брат.
— Два, — уточнил я. — Самого лучшего. Самогон в него не добавлять, куриный помет тоже. Ясно?
— Как можно, милорд! — притворно удивилась она. — У нас самый лучший эль во всем Тарисо!
— Проверим, — я покатал в пальцах посох. — Надеюсь, он нам понравится.
Я сказал это, одновременно бросив плетение подчинения. Теперь разобъется в доску, но принесет нам лучшее.
— А что на закуску?
Вот этот вопрос вогнал меня в ступор. Хотя по привычке я пиво люблю с ракообразными любого пошиба, вот такая у меня приземленная натура. Но, боюсь, местные лобстеры не отличаются качеством приготовления, да и перепачкаешься ими, пока будешь есть. И уж точно не под пиво.
— Морских гадов по тарелке, сварить со специями и сбрызнуть соком лайма.
— И по тарелке говядины по-колониальному, — ввернул брат.
— Да, пожалуй, и все.
— С вас по три серебряных с каждого, — мило улыбнулась мулатка. Кайман уже начал плакать в предвкушении денег.
— Плати, — сказал я Арию.
Тот крякнул, явно осуждая местные цены, но достал кошель и заплатил требуемое.
— Ну тут и цены, — пробормотал Арий. — В Сенаре дешевле выйдет, разумеется без гадов.
— А что ты хотел? — хмыкнул я. — Портовый город. Это тебе не Сенар. Сюда стекается всякая публика и, в основном, с деньгами. Здесь обитают настоящие джентльмены удачи, работорговцы, искатели приключений — в общем те, кто наживает свое богатство непосильным трудом. И, обычно, не своим. Ты думаешь, что Компания подгребла под себя это