— А тот, другой дроид, какого хатта попёрся на север? — спросил Брекенридж. Врэнк в ответ лишь молча пожал плечами. — Так, понятно. Значит, идём по следу астромеха. Сэлидж, Крук — останетесь на шаттле, будете следить за обстановкой с воздуха.
Двое штурмовиков, стоявшие чуть поодаль от капсулы, согласно кивнули.
— Эрвин — мы отправимся по следу одного из дроидов, — лейтенант вызвал пилота десантного челнока, — возьмём мотоспидеры. Оставлю Сэлиджа и Крука, поднимайтесь до эшелона «один-ноль»[5] и ведите наблюдение, но ни во что не вмешивайтесь.
— Вас понял, сэр, — отозвался пилот.
— Народ — работаем.
Штурмовики вывели из ангара космоплана мотоспидеры 64-Y Swift 3 и, усевшись на них, выжидательно уставились на своего командира. Сол ещё раз переговорил с Альстером, после чего согласно кивнул алдераанцу и забрался на сиденье своего спидера. Надиктовав сообщение для Лорда Вейдера и закодировав его в информпакет, дантуинец отправил его на ИЗР по кодированному субканалу, после чего запустил двигатель «шестьдесят четвёртого». Пилот «Стража» после того, как двое штурмовиков, оставленных Брекенриджем, поднялись по десантной аппарели, задраил внешний люк и поднял машину в воздух, после чего космоплан развернулся в воздухе на девяносто градусов и устремился в том же направлении, в котором уходили следы астродроида.
Выстроившись правильным клином, на острие которого расположился спидер Альстера со следоискателем, репульсорные машины устремились в указанном алдераанцем направлении. Вокруг не было ничего, кроме бесконечных песчаных просторов да редких скал, и глазу было абсолютно не за что зацепиться. Однако спустя двадцать минут впереди по курсу появилось большое коричневое пятно, медленно движущееся в юго-западном направлении. Завидя этот объект, Брекенридж подал в эфир условный сигнал, призывающий штурмовиков к готовности, после чего направил свой 64-Y наперерез тихоходному транспорту. Поскольку тот и не думал останавливаться, Брекенридж произвёл наперерез курсу машины выстрел из установленного на мотоспидере бластерного орудия, чтобы привлечь внимание водителя транспорта. Это возымело эффект — огромный краулер заскрипел тормозами и остановился. На песок опустился трап, по которому осторожно спустились несколько невысоких гуманоидов-джав, опасливо косящихся на закованных в броню штурмовиков, восседающих на спидерах, окруживших их транспорт полукольцом.
— Кто из вас является… э-э… главным? — подобрал, наконец, подходящее слово Брекенридж, обращаясь к джавам на корусантском стандартном. Использовать электронного переводчика не имело смысла — язык джав не входил в число тех языков, что обычно включаются в лингвистические базы данных.
Вперёд выступил один из инопланетян, будучи несколько крупнее остальных своих сородичей, державший в руках ионный бластер, которыми пользовались джавы для обездвиживания дроидов.
— Я — лейтенант Имперского Флота. — Брекенридж с иронией оглядел низкорослого обитателя Татуина. — Мы ищем двух пропавших дроидов, возможно, протокольного и астромеха класса R2. Вы видели что-нибудь подобное?
Джава какое-то время настороженно глядел на имперского офицера, потом разразился целой серией звуков, среди которых ухо дантуинца уловило часто повторяющееся слово «Utinni». Однако понять смысл сказанного он не смог, что было совсем не удивительно — джавский язык был очень сложен и практически не поддавался изучению уроженцами других планет.
— Сэр — похоже, он вас не понимает, — подал голос один из штурмовиков.
— Похоже на то. — Брекенридж с досадой поглядел на низкорослого гуманоида. — Дроиды. Большой и маленький. Вы их видели?
Джава опасливо оглядел штурмовиков и у Брекенриджа создалось впечатление, что гуманоид понимает, что говорит ему дантуинец. Во всяком случае, джава повернулся и своей маленькой рукой указал направление, противоположное тому, в котором двигался краулер. Свой жест он сопроводил потоком непонятных фраз, причём произнесённых так быстро, что для Брекенриджа они слились в одну длинную неудобоваримую фразу.
— Если я правильно его понял, — Альстер оторвался от монитора следоискателя и взглянул на дантуинца, — то дроиды вполне могут находиться в том направлении, в котором он указывает. Учитывая то обстоятельство, что джавы любят прибирать к своим ручонкам всё, что плохо лежит, можно сделать вывод, что они подобрали дроидов, а затем продали их какому-нибудь фермеру.
— Это можно проверить самым простым способом. — Брекенридж включил встроенный в шлем коммуникатор и вызвал челнок. — Эрвин — здесь Брекенридж. Тебе сверху не видно никакого поселения?
— Поселения? — отозвался пилот «Стража». — Погоди минуту…
Связь не отключилась, однако пилот челнока замолчал.
Брекенридж терпеливо ждал, то и дело поглядывая на беспокойно суетящихся около краулера туземцев. Остальные штурмовики спокойно сидели на своих спидерах, наблюдая за действиями своего командира.
— Есть контакт, — наконец раздался голос пилота космоплана. — Примерно сто — сто сорок километров к востоку от вашего теперешнего местоположения. Средних размеров ферма, какой-либо подозрительной активности не наблюдаю. Запустить сканирование?
— Запускай. — Брекенридж довольно усмехнулся под шлемом. Посмотрел на джаву. — Благодарю за содействие и оказание помощи имперским властям.
Неизвестно, понял ли джава то, что ему было сказано, да и не интересовало это Брекенриджа. Подав условный знак своим подчинённым, лейтенант вдавил педаль акселератора и направил свою машину в том направлении, которое указал ему пилот челнока.
Чтобы не напугать владельцев фермы, Брекенридж распорядился, чтобы челнок находился вне поля видимости, высоко в тропосфере. Сами же штурмовики подъехали к ферме с солнечной стороны, чтобы их не смогли заметить раньше времени. Их и не заметили, пока спидеры не оказались совсем близко от одного из испарителей, возле которого возился пожилой мужчина в традиционной для этой планеты одежде, а возле него крутился дроид модели R4. Лишь когда на его руку упала тень от зависшего рядом с испарителем спидера, мужчина поднял голову от полуразобранной панели устройства и недовольно поглядел на того, кто осмелился оторвать его от работы. Однако при виде сидящего в седле боевого мотоспидера имперского штурмовика он вмиг проглотил всё то, что, возможно, вертелось на его языке.
— В чём дело? — осторожно осведомился мужчина, распрямляясь и вытирая испачканные маслом руки ветошью.
— Лейтенант Имперского Флота Брекенридж, Штурмовой корпус. — Дантуинец внимательно оглядел фермера. — Кто вы такой?