My-library.info
Все категории

Под игом чудовищ. Книга 2 - Андрей Арсланович Мансуров

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Под игом чудовищ. Книга 2 - Андрей Арсланович Мансуров. Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Эротика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Под игом чудовищ. Книга 2
Дата добавления:
1 май 2023
Количество просмотров:
34
Читать онлайн
Под игом чудовищ. Книга 2 - Андрей Арсланович Мансуров

Под игом чудовищ. Книга 2 - Андрей Арсланович Мансуров краткое содержание

Под игом чудовищ. Книга 2 - Андрей Арсланович Мансуров - описание и краткое содержание, автор Андрей Арсланович Мансуров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Во второй книге цикла рассказывается о том, как армия Тарсии переходит наконец к масштабным боевым действиям и ей даже удаётся добиться некоторых успехов, уничтожив часть войск врага и оккупировав часть его земель. Однако основная цель — захват лорда Хлодгара! — пока не достигнута, и ему удаётся бежать, бросив свою супругу и замок. А ещё в подвалах покинутой твердыни обнаружено настоящее сокровище — древняя машина, возвращающая здоровье и молодость. Вокруг неё и возможности воспользоваться этим "чудом" и разворачиваются интриги, драматические события и поистине чудовищные преступления…

Под игом чудовищ. Книга 2 читать онлайн бесплатно

Под игом чудовищ. Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Арсланович Мансуров
вражеских редутов. Поддерживать внутри тепло и почти такой же уют, как дома, в казармах, оказалось нетрудно, и сейчас практически большая часть армии Тарсии жила именно в этих редутах, обогреваясь трофейными дровами, и готовя еду из трофейных же продуктов. Разумеется, дополненных сушёными фруктами и свежими овощами.

— Нам придётся отправить дополнительные интендантские подразделения назад, в тыл: в каждую из наших четырёх приграничных крепостей: в Милдред, Ваннахейм, Гритнер и Шлосберг. Потому что оставшиеся там малочисленные дежурные гарнизоны не справятся с заготовкой льда и снега.

— Хорошо, лорд Говард, мы не возражаем. Отправляйте. Что там у вас дальше?

— Дальше у нас, ваше Величество, такой момент. Как я уже имел честь докладывать, риск дробления наших частей на так называемые оккупационные отряды — опасен и недопустим. Поэтому нужно немедленно начинать планомерную поголовную зачистку захваченных ферм противника от скота. То есть — проще говоря, убивать животных, и заготовлять свинину, говядину и баранину. Сегодня же. Предлагаю немедленно, сразу после этого совещания, выслать три батальона первого пехотного полка и первую интендантскую роту на это заготовление. Специалисты по забою животных и разделке туш там имеются. В достаточном для быстрой работы количестве. Мы укомплектовали спецвзводы мясниками и охотниками из гражданских.

А второй батальон второго полка лучников будет их прикрывать.

— Тэ-э-кс… — король побарабанил пальцами по грубой поверхности столешницы, почерневшей за долгие годы, — Почему — второй? А что же — с первым батальоном?

— А первый батальон второго полка останется пока здесь. Когда сегодня к вечеру заготовщики с обозом вернутся, то завтра наш уже отогревшийся и отдохнувший за сегодняшний день контингент двинется на заготовку мяса: три батальона второго пехотного, вторая интендантская рота, и первый батальон второго полка лучников. А послезавтра — на заготовку двинутся снова те, кто пойдут сегодня.

— Мысль понятна. — король покивал, — Ну а за какое примерно время вы, лорд Главнокомандующий, планируете закончить… э-э… фуражирование?

— Подводы с быками для перевозки туш как раз вчера прибыли. Надеюсь, ваше Величество, если всё пойдёт без осложнений, и на «обработку» одной фермы одной ротой будет уходить не больше двух-трёх часов, то получится, в день мы сможем обрабатывать до десяти-двенадцати ферм. В зависимости от того, какое там содержится поголовье. А среднее составляет от трёхсот до пятисот голов — это по коровам, восемьсот — по свиньям, и тысячу — бараны и овцы. То есть — две-три недели минимум. Или, если к тому времени придётся захватить новые фермы — до месяца.

— Хм-м… Стало быть, вы уже не предлагаете двигаться внутрь страны, и оккупировать территорию врага, как мы предполагали изначально?

— Ну почему же, сир! Как раз — наоборот: предлагаю! Только «оккупация» здесь — не совсем уместный термин. Правильнее было бы сказать — всё же — зачистка и санирование. Дело ведь было в том, что нам пришлось некоторую часть боеспособных войск вынуждено оставить там, на этих самых фермах, что мы сдуру (Простите!) так рьяно захватили, перебив весь обслуживающий персонал из ящеров. А вот если у нас в тылу не останется ферм с живностью, и мы не будем трогать те фермы, что имеются в глубине вражеской территории, и сейчас обслуживаются теми ящерами, что остались невостребованы на защите замка лорда Хлодгара, то вся армия Тарсии, в полном, так сказать, составе, очень даже спокойно сможет двинуться вперёд. Вот именно — вглубь территории противника. На штурм этого самого Аутлетта, про который рассказала… э-э… Пленница.

— «Пленница!..» — вложивший в это восклицание изрядную долю иронии его Величество изволили криво усмехнуться. — Да-да, это вы так называете ту, из-за которой мне даже не удастся посмотреть на замок чёрного Властелина, пока её оттуда не…

— Ваше Величество! Мы уже много раз об этом говорили. И я не постесняюсь напомнить вам ещё раз: по данным лорда Дилени эта женщина почуяла присутствие нашего войска на их границах с расстояния… Более сорока миль. Он, правда, пока не знает, с какого расстояния она может считывать конкретные мысли. Но совершенно незачем нам рисковать — и вами, и вашими мыслями, и приказами: что они станут ей известны. Как нельзя и вам, и мне, и всему нашему Штабу приближаться к замку лорда Хлодгара до того, как лорд Дилени увезёт её оттуда.

— Неплохо, да? — сарказма в тоне государя не уловил бы только всё тот же стол, — Мы уничтожили большую — ну, это мы так полагаем! — часть живой силы противника. Мы контролируем на его территории зону в пятьдесят миль вдоль границ. Мы заняли, и сидим в редутах и главной твердыне нашего врага. А прибыть туда, в средоточие власти чёрного Властелина, и посмотреть, как там, и что, я не могу!

И всё — из-за всего одной несчастной, пусть и самой распрекрасной, женщины!

— Почему же не можете? Можете, ваше Величество. Однако вы уже прекрасно понимаете, что ни о какой неосведомлённости врага о наших планах тогда речи идти не может. А как я уже указывал, возможно, именно так наш враг и сможет выведать про наши стратегические планы.

И если подходить к ситуации, при всей её странности, непредвзято, то то, что вы — здесь, а она — там — просто вынужденная и необходимая предосторожность! Эта женщина, милорд, как мы уже неоднократно высказывали опасения, может оказаться просто очень хитро преподнесённым нам троянским конём — мы об этом уже сколько раз говорили. Может, лорд Хлодгар и организовал нам всё это — как раз для того, чтоб выведать наши подлинные планы. И ваши мысли! — лорд Говард, уже не стесняясь, подмигнул королю.

Тот намёк понял. Потому что встал:

— Ладно, лорд Говард. Приступайте к выполнению всего того, о чём мы только что говорили.

Только вот что. Пусть в прикрытие подразделений с мясниками пойдёт не один батальон лучников, а полтора — поделите третий батальон их полка напополам. Нечего им отсиживаться здесь «в резерве». Так будет и справедливей. И надёжней. Да, кстати…

Не нашли ещё ферм с динозаврами?

— Никак нет, ваше Величество, не нашли. Зато нашли и захватили сто сорок семь…

— Не нужно повторять. Я и в первый раз запомнил, со скольких ферм нам придётся вывозить партии туш убитых, разделанных, и свежезамороженных животных. Надеюсь, транспортировка их при температуре минус двадцати позволит довезти мясо до подвалов… Неиспорченным! Господа! Совещание закончено. Не смею задерживать.

Все поднялись со своих табуреток, к которым, как чувствовал лорд Говард, вполне могли бы примёрзнуть их задницы, просиди они хоть ещё немного, и начали раскланиваться. Но сам Главнокомандующий встать —


Андрей Арсланович Мансуров читать все книги автора по порядку

Андрей Арсланович Мансуров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Под игом чудовищ. Книга 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Под игом чудовищ. Книга 2, автор: Андрей Арсланович Мансуров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.