— Уж не знаю, чьи это владения, но тут неплохо погуляли, — он опять показал на дом. — Закуси на столе полно, и в бутылках кое-что осталось. Причем закусь совсем свежая.
Судя по этим словам, Умелец до преобразователя не добрался, а если и добрался, то не понял, что это такое. Хотя и неудивительно — преобразователь представлял собой желтый куб с полуметровыми гранями, и никаких пояснительных надписей на нем не имелось. И откуда груйку было знать, что продукты, полученные с помощью преобразователя, оставались свежими неопределенно долгое время и сохраняли аппетитный вид.
— Может, разрешите мне напоследок выпить-закусить, господин начальник? — Дасаль просительно заглянул в глаза следователю. — Баланды я еще нахлебаюсь по самое не могу…
Тангейзер издал неопределенный звук. По виду его было понятно, что и он совсем не прочь если и не выпить, то закусить точно.
— Будет видно, — неопределенно ответил Тумберг. — Нам в любом случае придется здесь задержаться, подождать кое-кого.
— Вот и отлично! — обрадовался Станис. — Начальник, почему до сих пор стоим? Ведите в дом!
— Господин Дасаль, отвыкайте командовать, — мягко посоветовал Шерлок. — Настраивайтесь на то, что в ближайшие и, надеюсь, не только в ближайшие годы, командовать будете не вы, а командовать будут вами.
— Что поделать, таковы выверты жизни, — вздохнул груйк.
И этим своим изречением присоединился к числу философов, разъезжающих на супертанке. И к самому супертанку.
Глава 7. Неожиданный поворот
Если в омут времени нырнуть,
Можно там с концами утонуть…
Из стихотворения Темных веков.
Выбравшись из прохода, ведущего в Авалон, предводитель пандигиев осторожно опустил на траву бездыханное тело Хорригора. Кровь из ран иргария еще продолжала течь, но ее становилось все меньше. Аллатон отломал заднюю часть стрелы вместе с оперением и бросил на землю. Затем ухватился пальцами за наконечник. С усилием потянул на себя — и вытащил болт из переносицы Хорригора. Оказывается, кроме магической силы, у пандигия было все в порядке и с физической. Иргарий по-прежнему не дышал, но это не смущало его спутника. Достав из-под плаща сосуд с митолем, Аллатон открутил крышку и влил немного целебной жидкости в рот Хорригору. Тот закашлялся, замотал головой, замычал и медленно приподнялся. Уперся левой рукой в землю, а правой вытер кровь с переносицы. И стало видно, что рана, нанесенная изнутри наконечником арбалетной стрелы, уже затягивается. Теперь Хорригор не только дышал, но и заговорил. Причем весьма ворчливым тоном:
— Зачем добро переводишь? Нельзя было немного подождать, пока самостоятельно восстановлюсь?
— Я же не знал, в какой ты форме, — пожал плечами Аллатон. — Сам ведь жаловался, что выдохся. Я мог бы, конечно, воздействовать магией, но это дольше, да и у меня силы не безграничные. Вот и решил пойти самым коротким путем.
— Он решил… — буркнул Хорригор. — Не для этой цели митоль добывали.
— Да ладно тебе, — миролюбиво махнул рукой Аллатон. — Всего-то один глоток. Вообще-то, за такие вещи принято благодарить. Во всяком случае, у нас, пандигиев.
Хорригор осторожно потрогал затылок, посмотрел на свои окровавленные пальцы и скривился. Почесал уже ставшую целехонькой переносицу и принялся вытирать ладони о траву. Аллатон с едва заметной добродушной усмешкой наблюдал за ним.
— Мало мы их приложили, — продолжал ворчать иргарий. — Быстро оклемались, стервецы!
— Я им добавил, — сказал пандигий.
— А сам-то как? — взглянул на него Хорригор.
— Плащ выручил.
— Повезло им. Если бы я у них очнулся, а не здесь, то жалеть бы не стал… Обработал бы по полной… — Иргарий огляделся. — Где-то тут ручеек был…
Он неожиданно легко поднялся на ноги, посмотрел на обломки стрелы и покачал головой. Еще раз ощупал затылок и направился к ручью. Аллатон, убрав сосуд с митолем под плащ, последовал за ним.
Иргарий смывал с себя кровь долго и тщательно, словно ужасно соскучился по воде. Бурые завихрения уплывали вниз по течению неизвестно куда бегущего ручья.
— А вкус у этого митоля действительно почти коньячный, — сообщил Хорригор, повернувшись к пандигию, который уселся на пригорке. — И чувствуется в нем что-то этакое… Не простой напиток, совсем не простой. Бодрит так, что я сейчас и еще столько же отмахал бы. А то и больше.
— А я — нет, — произнес Аллатон. — И поскольку к расходованию митоля ты относишься неодобрительно, остается единственное решение: звать танкистов сюда. Не идти же к ним…
— Верно говоришь, — согласился Хорригор. — Пусть приезжают, ты с ними и Шерлоком займешься поисками этого злодея Дасаля, а я все-таки двину с митолем к сестренке. Не терпится…
— Понимаю тебя, — сказал пандигий и извлек из кармана плаща комм. — Возражений не имею.
Хорригор завершил наконец водные процедуры и, вытирая ладонью лицо, приблизился к Аллатону.
— Хоть меня не так-то легко прикончить, но все равно спасибо за то, что вытащил и позаботился. Может, тебе это и покажется странным, но у иргариев тоже принято за такое благодарить. Надеюсь, и я тебе окажу когда-нибудь такую услугу.
— А я надеюсь, что таких ситуаций больше не будет, — усмехнулся пандигий. — Хоть я тоже могу регенерировать, но получить стрелу в голову не желал бы. Не думаю, что это из разряда приятных ощущений.
— Да, приятного мало… — Хорригор машинально потер затылок. — Хотя бывало и хуже. Например, в Марском котле. Твои постарались…
— Да, мне докладывали, — кивнул Аллатон. — Аж захлебывались от радости. Но я-то знал, что тебя так просто не укокошить.
— Как и тебя. Думаю, ты и об изготовлении собственной копии позаботился.
— Думаю, и ты тоже.
— Кстати, не мешало бы нам вновь такие копии сделать, — заметил Хорригор. — На всякий случай.
— Согласен, — вновь кивнул пандигий и набрал номер Дария Силвы.
Лицо командира супертанка появилось на экранчике почти сразу. Дарий что-то жевал, и обоим мутантам смотреть на это было не очень радостно — они хоть и могли долгое время обходиться без еды и питья, но сейчас ни за что бы не отказались от хорошего обеда.
— Дарий, мы нашли лекарство, — сказал Аллатон, сглотнув слюну. — Побродить пришлось немало, ноги не то что гудят — ревут. Поэтому, думаю, будет правильно, если не мы к вам придем, а вы к нам приедете.
— Не проблема, — продолжая жевать, произнес танкист. — Вы нашли лекарство, а мы нашли беглеца. Он успел обнаружить то место, где томился, так сказать, в неволе Хорригор, и мы все тут сидим, в том же доме. Прямо сейчас и выезжаем… Да! — спохватился Силва. — А где вас искать-то?