Он жив. Она казалось сейчас расплачется от счастья.
Лиам ворвался через входные двери и помчался к стеллажам. Он держал пистолет в обеих руках, высоко подняв и приготовившись стрелять.
Даже в темноте она разглядела черные пятна на его лице — кровь. Он походил на злобного военачальника или викинга, только что пришедшего с битвы. Убийца.
Облегчение боролось с ее страхом. Под кровью она увидела человека — воина, который защищал ее. Облегчение победило.
— Ты… ты не погиб.
— Где он? — прокричал Лиам.
Она указала на окна.
— Там. Он убежал на улицу.
— Оставайся здесь, — сказал Лиам. — Я закончу с этим.
Прежде чем она успела что-то сказать, он исчез. Тень среди теней, когда он выпрыгнул из разбитого окна вслед за Пайком.
Глава 56
ЛИАМ
День восьмой
Лиам пробирался сквозь темноту в поисках садиста-психопата. От ветра у него слезились глаза и закладывало нос. Он не пожалел времени, чтобы пристегнуть снегоступы. Так он шел быстрее, даже несмотря на раскаленную боль в пояснице.
Капли крови блестели рядом с глубокими отпечатками, оставленными психом на снегу. Он был ранен. Это облегчало Лиаму преследование.
Праведный гнев пылал в его жилах. Неиссякаемая ярость. Он убьет этого человека без угрызений совести, без пощады.
Сцена в библиотеке врезалась в его память: Ханна отчаянно скрючилась над телом собаки, страх и ужас исказили ее черты, ее испуганное лицо казалось бледной луной в темноте.
Он почти потерял ее. Он надеялся, что с Призраком все в порядке, но именно Ханне он поклялся сохранить жизнь. Он обещал себе и Джессе, что спасет свою нечаянную спутницу.
И он собирался это сделать. Должен.
Он сунул руку в карман куртки и нащупал маленький вязаный лоскуток серо-зеленого цвета, как тлеющий уголек. Крошечная вязаная шапочка.
Раскаяние и сожаление душили его. Он — дурак. И всегда им был.
Это ничего не исправит. Ничего не изменит. Прошлое оставалось прошлым.
Он знал это. И еще.
Он не мог бросить Ханну и ее не рождённого ребенка.
Он не мог бросить их на растерзание этому монстру, который следил за каждым шагом, который, казалось, знал, куда они направляются, даже раньше, чем они сами, как какой-то сверхъестественный демон из мифов и кошмаров.
Лиам не боялся его. Тот, кто охотился на женщин, — трус. Человеческий мусор. Вот почему он сбежал. Он не более чем бесчувственным выродком, который не мог сразиться с человеком лицом к лицу, но крался и прятался в тени, охотясь на слабых и беззащитных.
Единственной мыслью Лиама было убить этого подонка, чтобы покончить с ним раз и навсегда.
Солдат в нем взял верх. Он заглушил боль и полностью сосредоточился на поставленной задаче. Лиам осмотрел дорогу и здания впереди и по обе стороны от него, ожидая любой угрозы.
Он обогнул магазин, пульс стучал в ушах, бедра горели от напряжения. Даже в снегоступах это утомительно. Пульсация в позвоночнике еще больше замедляла его. Но он не останавливался. Он никогда не остановится.
Крики и вопли доносились с соседней улицы. Он свернул за стоматологический кабинет, прижался спиной к стене и заглянул за угол.
Группа из семи мужчин и женщин пробиралась по улице в сторону библиотеки, свет фонариков и громкие голоса выдавали их присутствие. Не более четверти мили.
Они перегруппировались после нападения Лиама. Их число значительно сократилось. Они шли медленно, возможно, хромая от ран, но все равно приближались.
Теперь их крики стали более злыми, яростными. Речь явно шла уже о личном. Они хотели его голову за смерть полудюжины человек, которых он убил.
Ханна превратилась в легкую добычу. Они найдут ее и убьют только за то, что она связана с ним.
Ужас сковал его внутренности. Страх пророс глубоко в его нутро и овладел им. Не за себя. Только не за себя.
За нее и невинного ребенка, которого она носила.
Он негромко выругался. Он должен вернуться.
Лиам оглянулся на кровавый след и отпечатки, ведущие между банком и стоматологическим кабинетом на северо-запад.
Он мог покончить с этим сейчас. На это потребуется время, драгоценное время, которого у него нет.
Проклятье! Он ненавидел оставлять угрозу на свободе, ненавидел всеми фибрами своего солдатского существа. Но он отказался снова оставить Ханну беззащитной.
Тяжело вздохнув, Лиам развернулся и поспешил обратно в библиотеку. Его позвоночник болезненно пульсировал. Сердце стучало в груди и в ушах. Он постоянно осматривал окрестности, ища любое движение среди теней, притаившихся между зданиями.
Обогнул библиотечную стоянку и подошел к разбитому окну. Скинув снегоступы, прикрепил их к рюкзаку с помощью паракорда.
Используя кирпичный выступ, он перемахнул через него, осторожно, чтобы не задеть стекло, вылетевшее из рамы. Боль электрическим разрядом отозвалась в нем.
— Ханна! — прошептал он.
Она скрючилась рядом с собакой в центре библиотеки, ее лицо казалось абсолютно белым. В одной дрожащей руке она держала пистолет. Она целилась в него.
— Ханна, это я.
Она узнала его и опустила оружие. Книги валялись на ковре вокруг них, а несколько стульев с ближайшего учебного стола были опрокинуты.
С опаской он опустил взгляд на собаку.
Призрак весь в крови лежал на боку. С болезненным воем он поднял голову, кровь залила его морду, ухо и верхнюю часть черепа.
Он ранен, но, по крайней мере, в сознании.
Сердце Лиама чуть не разорвалось от облегчения.
— Нам пора идти.
Она не стала спорить с ним. Сунула пистолет в карман пальто и встала, шатаясь, прижав поврежденную руку к ребрам. Ее мутило.
Его беспокойство нарастало, он оценил ее состояние.
— Ты ранена?
— Я в порядке.
Это не так. Кровь текла по волосам. Ее длинные волосы спутались. Вокруг левой глазницы уже образовался фиолетовый синяк.
Псих ранил ее, но она стояла на ногах. Ханна оказалась крепче, чем он предполагал. Живучая.
Тем не менее, долго она не протянет. Он сразу это понял. Не покрытая синяками, страдающая от боли и ран. Не с ее беременностью.
— Призрак спас меня, — сказала она.
Лиам снова проклял себя за то, что так долго возился с бандитами. Если бы Призрак не подоспел вовремя…
Он мог бы с легкостью убить сотню врагов, не опасаясь за себя. Его страх был за них. Страх, что он не сможет защитить. Что он снова потерпит неудачу.
Но нет времени рассуждать о «что-если» и «надо было-бы». Это придет позже. Чувство вины. Угрызения совести.
— Мы уходим отсюда, — сказал он.
— Как?
Он вспомнил двух мужчин, стоявших на страже возле грузовиков, снегоходов и квадроциклов.
— На снегоходах.
Им нужно добраться до машин раньше толпы. Каждая минута, которую они оставались здесь, увеличивала угрозу в десять раз.
Глава 57
ЛИАМ
День восьмой
— Пошли, — сказал Лиам.
— А как же Призрак? — спросила Ханна.
С жалобным воем пес поднялся на лапы. Он неуверенно покачивался.
Сердце Лиама сжалось. Лиам не мог тащить Призрака и помогать Ханне. Ему нравились собаки — эта особенно.
Он сделает все возможное, чтобы спасти их обоих, но Ханна для него на первом месте. Так и должно быть.
Он чувствовал себя виноватым, даже произнося эти слова.
— Он не должен отставать. Другого выбора нет.
— Он сможет, — заверила Ханна. — Мой рюкзак. Снегоступы…
Его мозг перебирал варианты с молниеносной скоростью. У него все еще оставался рюкзак с прикрепленными снегоступами. В рюкзаке Ханны лежала в основном еда, вода, брезент и спальный мешок. Важно, но не существенно.
Она не справится с лишним весом. А он не мог нести два рюкзака, помогать ей и защищать их.
Но ей нужны снегоступы, чтобы передвигаться по глубокому снегу. В них они окажутся быстрее своих преследователей.