My-library.info
Все категории

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей. Жанр: Боевая фантастика издательство Эксмо, Домино, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Цирк повелителя зверей
Издательство:
Эксмо, Домино
ISBN:
5-699-12844-1
Год:
2005
Дата добавления:
6 сентябрь 2018
Количество просмотров:
271
Читать онлайн
Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей краткое содержание

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Внешняя сторона деятельности бродячего цирка Дредана ничем не отличается от зрелищных предприятий такого рода: перебираясь от планеты к планете, цирк даёт представления труппы экзотических инопланетных животных, получая за это деньги. Но цирковая деятельность лишь прикрытие. За спиной Дредана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на других планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в своих преступных афёрах. И вот, выполняя очередное задание Гильдии, Дредан попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Шторм и Тани со своей командой зверей. Всё готово для похищения, все благоприятствует похитителю…

Цирк повелителя зверей читать онлайн бесплатно

Цирк повелителя зверей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон

В кабинет вошла секретарша, положила на стол бумаги и молча удалилась. Андерс пробежал их глазами.

— Ничего важного. Опросы тех, кто живёт поблизости от того космопорта. Никто ничего не видел и не слышал. — Он нажал на кнопку. — Отчёт патологоанатома готов?

— Нет ещё, сэр.

— Черт!

Андерс откинулся на спинку кресла.

— Я просил их разобраться сначала с Идиной. Если удастся выяснить, каким именно ядом её отравили, это даст зацепку… — Он выглядел так, словно готов снова взорваться. — Нет, ну какая наглость! Я эту парочку ищу повсюду, а кто-то посмел их убить! Прямо у меня под носом! Да ещё спрятать в мусоре!

Он пристально взглянул на Шторма с Тани.

— Как вы думаете, может ли это быть связано с делом повелителей зверей?

— Думаю, да, — задумчиво сказала Тани. — Мы знаем, что оба налёта были связаны с ними. Мэнди воспроизвела слышанный ею голос, и его опознали на Брайтленде. Тамошние власти уверены, что это Идина. Логан видел женщину, которая в него стреляла, и опознал её. Нам известно, что эта парочка много лет работала вместе. Но взгляните на список преступлений, в которых их обвиняют. Они занимались чем угодно, но животных прежде не воровали.

Андерс быстро пробежал глазами упомянутый список.

— Действительно. Они предпочитают мелкие, но ценные вещи. В их стиле украсть регалии вашей Гремящей Громом. Зелёный или белый кошачий глаз — это солидная сумма кредитов, аккумулированная в малом объёме.

— Они собрали все ценности, какие нашли, и задержались, чтобы похитить пару койотов, семью сурикат и Сурру, несмотря на то что она была ранена. Думаю, это дело рук их компаньона. Он охотился именно за животными. А этих двоих нанял с условием, что они могут брать всё, что им приглянется.

— Логично.

Андерс опёрся подбородком на руку и ещё раз перечитал список преступлений Бариса и Идины.

— Корабль принадлежал ей. Поскольку официально они с Барисом были объявлены в розыск по обвинению в преступлении против гражданина Трастора, а также в преступлениях межпланетного масштаба, мои люди потихоньку копаются на корабле. Они успели найти ряд чрезвычайно любопытных вещиц, подтверждающих, что бандиты виновны в преступлениях, совершенных на Брайтленде. Но по вашему делу пока ничего не обнаружено. Наш специалист по обыскам говорит, что никогда ещё не сталкивался с такими разнообразными и изощрёнными способами прятать контрабанду. Он уверен, что кое-что его люди ещё не нашли. Для тщательной проверки пришлось бы повредить корабль, а этого мы не решались делать, пока у нас не было твёрдой уверенности… Тани мило улыбнулась.

— Но теперь владельцы корабля убиты. И ваш прямой долг — выяснить, как это произошло. Так что, даже если вам придётся разобрать корабль на запчасти, это будет вполне законно, не так ли?

— Да… Вы правы. Андерс задумался.

— В конце концов, очевидно, что владельцы звездолёта были преступниками. Об этом свидетельствуют вещественные доказательства, которые нам удалось обнаружить. Никакого завещания или распоряжений относительно дальнейшей судьбы корабля его владельцы не оставили. И мы, конечно, должны сделать все, чтобы удовлетворить требования закона. Попытаться отыскать наследников…

— Но, помимо этого, неужели у вас не существует закона о непредвиденных обстоятельствах? — поинтересовался Шторм и процитировал наизусть: «В случае если владелец имущества был замешан в преступлении и скончался до признания его виновным, государство имеет право конфисковать имущество, при условии, что у умершего не имелось прямых или несовершеннолетних наследников».

Он указал на документы, лежащие перед Андерсом.

— Барис с Идиной никогда не заключали никаких официальных договоров. Ни друг с другом, ни с кем-либо ещё. Оба они мертвы. Детей у них, насколько известно, нет. Брайтленд утверждает, что оба они происходят из респектабельных тамошних семейств. Их родители отреклись от них, а братья и сёстры уже взрослые. Ни Барис, ни Идина не общались с роднёй в течение многих лет. Следовательно, по закону они не несут ответственности перед детьми своих братьев и сестёр. Так что, на мой взгляд, применение закона, который я процитировал, в данном случае вполне уместно. Андерс кивнул:

— Я поговорю с начальником группы, которая ведёт обыск.

Он нажал кнопку на панели кома.

— Джайрин? Да, это Андерс. Слушайте. К кораблю, на котором вы находитесь, применим закон о непредвиденной ситуации. Можете его курочить как хотите. Мне всё равно, что вы там будете делать. Главное — найдите всё, что сможете, даже если придётся оставить от него голый корпус. Да-да, под мою ответственность. Мы проверили все записи. Никаких прямых и несовершеннолетних наследников. Действуйте.

Он обернулся и улыбнулся Хостину с Тани.

— Джайрин — хороший человек, и повадки у него как у трасторианского землероя. Он даже внешне похож на него. И если на корабле что-то есть, Джайрин это обнаружит, не сомневайтесь. А когда он управится, звездолёт можно будет починить и присоединить к тем, что летают на луны Трастора. Губернатор будет чрезвычайно доволен. Нам как раз позарез нужен четвёртый корабль.

— Вот видите, все остались в выигрыше! — рассмеялась Тани. — Кроме Бариса с Идиной. Но мне всё-таки хотелось бы знать, кто был третий.

— Кстати, о третьем, — мимоходом заметил Андерс. — Где ваш брат?

— Как где? С Ларис в цирке, разумеется.

— Между прочим, я только что получил космограмму от Брэда Куэйда. Он отыскал кое-какие сведения о девушке.

Андерс взял депешу и протянул её Тани. Она была очень короткой, и Тани, быстро пробежав её глазами, подняла голову.

— Он пишет, что ему удалось проследить её путь, уже вместе с матерью, до Фремлина. Её мать была зарегистрирована в тамошнем лагере как Шальмарра Треган, а её отец, — Тани повысила голос, — как Айларис, но к тому времени он был уже мёртв. Понимаешь, Шторм? Они соединили свои имена, чтобы дать имя Ларис. Брэд пишет, что в лагере на Фремлине были собраны беженцы с Боулила, Мериля и Ишана, незадолго до того, как Ишан был уничтожен ксиками. Он думает, что она, скорее всего, с Ишана, но просит ничего не говорить Ларис, пока не сумеет выяснить точнее.

Шторм взял космограмму.

— Ну, теперь мы можем идти. Даже если мы её не найдём, то скажем об этом Логану, чтобы он передал ей. — Он позволил себе чуть заметно улыбнуться, и глаза у него потеплели. — Я уверен, его это порадует.

Он взял Тани под руку, они простились с Андерсом и, выйдя на улицу, взяли воздушное такси, чтобы лететь в цирк.

— Почему бы нам не отдать Логану эту депешу вечером, когда он вернётся?

— Понимаешь, — медленно ответил Шторм, — я вот думаю… Эти бандиты… которые крадут животных… Где проще всего спрятать дерево?


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Цирк повелителя зверей отзывы

Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.