то, что из-за вынужденного зигзага пришлось переваливать через Альпы… мелочь, право слово. «Мурена» вполне способна летать на «китовых» высотах, несмотря на свой «каботажный» вид, так что проблем с преодолением горного хребта у нас не возникло. А там яхту подхватил долгий тягун, и, ощутимо прибавив ходу, «Мурена» понеслась к Ла-Маншу.
А вот здесь нам уже пришлось немного схитрить. Как рейх недолюбливает визитеров из Венда, так и ставшие в не таком уж давнем прошлом подданными французской короны англичане с изрядным недоверием относятся к транзитерам, держащим курс на Альбу или Эйр. Грызутся меж собой островитяне с завидным постоянством и подложить соседям свинью всегда готовы, пусть даже и за счет проплывающих над их территориями торговцев. Именно поэтому, добравшись до пролива, мы не стали переть напролом, а взяли курс на Северное море. Учитывая, что в документах на груз точкой разгрузки были указаны Шетланды, такой маршрут не вызвал удивления ни у французских таможенников, ни у голландских, прибывших с досмотровой партией на борт «Мурены», едва дирижабль их коллег из империи исчез из виду. Как и франки, голландцы не стали устраивать тотальный обыск яхты. Посмотрели коносаменты и судовой журнал, заглянули в трюм и откланялись, пожелав счастливого пути. Ну а мы двинулись дальше, всем своим видом демонстрируя, что идем именно к Шетландам, а не куда-либо еще. По крайней мере, до тех пор пока не скрылись в «перине» от возможных соглядатаев. Там «Мурена» привычно укуталась в невидимость и, повинуясь штурвалу, легко покатилась в сторону оговоренной с Алистером точки рандеву.
На место мы прибыли вовремя. Сбросив маскировку, яхта вынырнула из одинокого облака и, зависнув напротив болтающегося под порывами утреннего бриза ялика, отщелкала «олдисом» [11] оговоренное приветствие. А что делать, если на малявке-ялике попросту отсутствует радиотелеграф?! Суденышко лоцмана оказалось едва ли больше спасательной шлюпки… Получив ответ, я осторожно подвел «Мурену» поближе к этой скорлупке и дал команду ожидающему на открытой площадке Федору крепить брошенный якорной пушкой яла конец. По нему к нам и пожаловал обещанный Алистером проводник.
— Господин Льюис? — удивился я, когда затянутый в высотную «шкуру» гость наконец отвинтил свой шлем и снял его с головы.
— Рад, что вы меня не забыли, господин шкипер, — усмехнулся соратник Алистера.
— Приветствую на борту «Морая», — кивнул я в ответ и повел рукой в сторону кормового салона. — Думаю, вы изрядно продрогли на борту своего яла. Как насчет чашки крепкого и горячего чая?
— Я бы предпочел крепкого, но холодного виски, — с шорохом передернув плечами, вздохнул Льюис.
— Будет, господин…
— Льюис, господин Бюлов. Если не возражаете, просто Льюис, без «мистеров», «сэров» и прочих «господ», — перебил меня гость, отстегивая от высотного костюма перчатки.
— Как скажете, но я прошу об ответном одолжении, — согласился я и, пропустив островитянина вперед, двинулся к шкафу бара. Выудив из его недр пару нераспечатанных бутылок, я продемонстрировал их с удобством устраивающемуся в кресле Льюису, и тот, чуть помедлив, указал на пузатый образчик продукции винокурен Зеленого Эйра.
— Договорились, Рихард, — кивнул гость, принимая из моих рук тяжелый стакан, на два пальца наполненный ароматной янтарной жидкостью, отсалютовал им и вытянул виски одним длинным глотком. Еле заметно вздрогнув, Льюис потер ладони и довольно крякнул. — Хорошо… Думаю, минут через десять я буду готов к работе.
— Не торопитесь, Льюис, — улыбнулся я. — Мы же вроде бы никуда не опаздываем?
— Хм, вы правы, — ответил он и, подхватив поставленную мною на стол бутылку, наполнил свой стакан. — Точное время прибытия нам никто не устанавливал.
— Тогда предлагаю для начала позавтракать в нашей компании, а уж потом отправляться в путь.
— Завтрак — это замечательно. Честно говоря, я отказался от еды перед вылетом, поскольку на этой чертовой скорлупке даже гальюна нет. А сколько придется ждать вашей яхты, мне было неизвестно. В общем, не рискнул… а сейчас слона готов съесть.
— Ну, слона не обещаю, а вот пироги с зайчатиной и омлет запросто, — отозвался я. — По крайней мере, Алексей говорил именно о таком утреннем меню сегодня.
— Пирог и омлет… хм, звучит неплохо.
— Не только звучит. Алексей, заведующий сегодня нашим камбузом, очень неплохо готовит, а уж любые мясные и рыбные пироги и вовсе его коронка, — заверил я собеседника.
— Как вы сказали? Коронка? — удивленно приподнял бровь Льюис, забавно исковеркав слово, произнесенное мною на русском языке.
— Уличное словцо. Я имел в виду, что пироги у него получаются лучше, чем иные блюда, — коротко пояснил я, не вдаваясь в детали, и наш гость понимающе кивнул.
Завтрак в компании команды и Льюиса прошел тихо и спокойно. Алексей, чья вахта только что закончилась, клевал носом, Алена о чем-то мечтательно молчала, и только Федор с гостем тихо переговаривались. Судя по доносившимся до меня обрывкам фраз, обсуждали модели различных «китов» и их характеристики. «Мурена» же под управлением Вячеслава все это время медленно ползла к шотландскому берегу и тянула за собой пузырь яла, словно ленивый воздушный шарик.
На мостике «Мурены» Льюис оказался впервые, и, пока я перенимал у зевающего Слава управление, наш проводник с интересом оглядывал обстановку. Заметив штурманский стол, он удивленно цокнул, а когда Алена сменила масштаб карты под стеклом, заинтересовался агрегатом всерьез.
— Любопытная штука. Откуда она у вас, Рихард? — спросил Льюис, понаблюдав за манипуляциями моей жены со штурманским столом. Ну, на этот вопрос у меня всегда найдется честный ответ… почти честный.
— Новгородцы изобрели, сейчас ставят на боевые «киты», но, думаю, года через три-четыре и купцы обзаведутся подобными.
— Вот как? — Льюис задумчиво провел пальцами по лакированному деревянному боку стола. — Ставят на боевые дирижабли и не засекретили?
— Понятия не имею. — Я равнодушно пожал плечами. — Мне этот стол достался по случаю, и интенд… продавец ни словом не обмолвился ни о чем подобном.
— Хо-хо! — Лоцман не сдержал смешка. — Тоже предпочитаете закупать на военных складах, а, Рихард?
— Когда выдается возможность, — смиренно согласился я. — Жаль, что с уходом моего знакомого эта лавочка прикрылась, а договариваться с кем-то другим… дорого. Да и повода для визита к новгородцам мне давно не выпадало.
— Полагаю, как раз с тех времен, как ушел ваш… продавец? — понимающе кивнул Льюис.
— Да, есть такое совпадение, — сохраняя невозмутимое выражение лица, ответил я. Ну а что, отмазка для отказа лететь в Новгород, буде у Алистера возникнет такая необходимость, вполне неплохая. Почему бы и не воспользоваться?
— Понимаю, — протянул он, но тут же встряхнулся и улыбнулся моей жене. — Что ж, пора за работу, а? Госпожа штурман, разрешите занять место у стола?
— Прошу, господин лоцман, — посторонилась Алена, но от стола не отошла.