Ознакомительная версия.
– В чем же именно? Кто-то в конце концов нашел полумифический Кипервеем, по миру поползли древние реликвии…
– Дело, конечно, не в этом, хотя уже в самом факте обнаружения Кипервеема есть что-то мистическое. Если бы я верил в мистику, то сделал бы, наверное, другие выводы. Но! По сути ведь получается так: кхуманы тоже стремились приобрести череп, но Визель их опередил и скрылся. Что они делали в Шаркуме? Скорее всего, искали его следы. Пустое, нужно заметить, дело. Норвей умеет спрятаться, как никто другой. Странным, впрочем, мне кажется не это, а кое-что другое. Наверное, дело сможет прояснить только сам Норвей, если мы его найдем.
Эйно зябко передернул плечами и приложился к своей бутылке, потом с глубоким вздохом откинулся на седло.
– Вы нездоровы? – тревожно спросил Даласси.
– Хуже, – отозвался Эйно. – Это ю-ю… но я проживу еще достаточно долго. Я еще переживу многих умников, давно меня похоронивших, – он засмеялся, подбросил в огонь пару веток и посмотрел на меня, – а вот он потом займется моим делом. Ты еще не падаешь, Мат? Иди лучше спи, а то ночью уснешь в седле и свалишься.
– Я уже привык, – пожал я плечами и поднялся на ноги.
– Вот что такое молодость, – в спину мне проговорил князь. – А я вот уже никогда не научусь спать верхами…
Впереди что-то произошло – авангард застопорился, заржали лошади, и я, мгновенно очнувшись от мутной предутренней дремы, стиснул послушную кобылку коленями, посылая ее в темноту.
– В двух милях от нас огненное зарево, – услышал я голос отправленного в дозор офицера. – На лесной пожар не похоже.
– Что за пожар в такой сырости, – сипло заворчал Эйно. – Может, монастырь какой горит?
– Если мы не сбились с пути, то ближайший монастырь остался правее, – ответил Даласси. – Возможно, это какая-то деревня. Обогнем ее – кажется, этот лес тянется еще с полмили?
– На опушке возьмем левее, – решил Эйно.
– Разрешите мне выдвинуться вперед, – попросил я. – Надоело плестись…
Эйно нахмурился – очевидно, ему вспомнилась история с моим похищением в передовом дозоре.
– Ладно, – согласился он. – Нуарон, не теряйте господина доктора из виду. Можете выдвигаться… да проверь оружие, оболтус!
«Вот не хватало мне отцовской заботы, – подумал я, все же проверяя, взведен ли карабин в правой седельной кобуре. – И так я для всех мальчишка…»
Нуарон шлепнул стеком своего черного жеребца, и мы двинулись сквозь редкий влажный лес. Под копытами похрустывали опавшие ветки. После двух дней пути через сплошной сосняк мы спустились в огромную, полную сырости долину. Спать здесь лучше было у костра, в противном случае за несколько часов одежда, казалось, промокала насквозь и тело начинал бить озноб. Эйно стало заметно хуже. Я и раньше замечал в нем признаки неизвестной мне болезни: стоило князю оказаться в холоде Рашеро, как он начал бледнеть и часто прикладываться к плоской бутыли, из которой резко пахло каким-то настоем. Предложить свою помощь я не решился – я и понятия не имел о том, что такое ю-ю, но слова о том, что его уже похоронили, несмотря на всю их иронию, меня потрясли. С того дня я стал внимательно присматриваться к своему господину, с ужасом ожидая примет скорой смерти. Правда, пока что с ним все было в порядке и сам он не проявлял признаков беспокойства.
– Здесь бревно! – вдруг крикнул ехавший впереди Нуарон. – Осторожнее!
Утренняя луна была скрыта плотными тучами, но мои глаза давно уже научились видеть во мраке, и я вовремя поднял лошадку, чтобы перескочить через поваленный ствол древнего дерева, перегородивший нам дорогу. Мы пересекли небольшой топкий ручей и минутой позже выехали на опушку леса, густо заросшую кустарником. Впереди маячили тени двух всадников.
– Там горит какое-то селение, – услышал я знакомый голос Бэрда. – Мы объехали его стороной и вернулись сюда. Кто это с тобой, Нуарон? Мат, ты, что ли?
– Не спится, – ответил я, подъезжая к своему приятелю. – Князь решил обойти деревню левее. А чего это она загорелась в такую мокроту?
– Ее подожгли, – мрачно произнес спутник Бэрда. – Как бы не монахи…
– Монахи?!
– Мерзавцы в балахонах, на головах какие-то ведра с цепочками… в бинокль их хорошо было видно. Народ вопит, на колени валится, а они их бичами и факелы бросают.
– Дождемся наших, – решил я, – и обойдем их правым флангом. Заодно поглядим на огонек…
Над темной линией горизонта разливалось оранжевое свечение. Поднеся к глазам бинокль, я попытался рассмотреть, что там горит, но ничего толком не понял – очевидно, деревушка находилась в какой-то лощине.
Сзади раздалось негромкое ржание, и моя лошадь нервно задергала ушами. Из мрака выползли фигуры Эйно и Даласси, ехавших в голове отряда. Лоттвиц достал свой бинокль и некоторое время разглядывал горизонт. Увидев, очевидно, не больше, чем я, он устало махнул рукой и скомандовал:
– Берем левее! Дозору не теряться.
– Мы пройдем справа, – сказал я.
– Только не высовываться…
Не дожидаясь, пока из леса выберется растянувшийся арьергард, мы ударили лошадей и поскакали в степь. Оглянувшись, я увидел, как цепочка всадников, еле различимая в сыром мраке, двигается вдоль черной стены леса.
Зарево стало ярче. Мы отъехали от леса на полмили и остановились возле пары могучих валунов, очевидно, вывернутых из земли руками местных богов. Взобравшись на один из них, я снова воспользовался биноклем. Теперь я уже видел почти все происходящее. Бэрд оказался прав: передо мной горела небольшая деревня. Между полыхающих бревенчатых хижин метались обезумевшие от ужаса люди и животные. Я глянул правее, туда, где на окраине села виднелись фигурки нескольких всадников. Да, они походили на монахов: плотные свободные одеяния с широкими рукавами, на головах и впрямь «ведра», в отблесках недалекого пламени посверкивали какие-то украшения, прикрепленные к ним. В руках монахи держали факелы.
Деревня была обречена. Несколько крестьян гнали в сторону от пожарища стадо тощих коров, женщины спасали птицу и визжащих в панике свиней, которые упорно не желали слушаться своих хозяев.
К группке монахов приблизились еще несколько, вывернувших из-за полыхающей мельницы. Один из них заговорил, яростно размахивая руками и указывая на темное небо. Тогда один из державших факелы кивнул головой, отчего цилиндрический головной убор заискрился металлическим блеском многочисленных цепочек, и указал куда-то в сторону. Двое всадников пришпорили лошадей и двинулись прочь от пожарища. Выехав из лощины, они медленно повернули и поехали почти прямо в нашу сторону.
– Проклятье! – зашипел я, сползая на землю. – Они же напорются на Эйно!
Ознакомительная версия.