My-library.info
Все категории

Пожиратели миров. 5 том - Кирико Кири

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Пожиратели миров. 5 том - Кирико Кири. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Пожиратели миров. 5 том
Дата добавления:
20 март 2024
Количество просмотров:
32
Читать онлайн
Пожиратели миров. 5 том - Кирико Кири

Пожиратели миров. 5 том - Кирико Кири краткое содержание

Пожиратели миров. 5 том - Кирико Кири - описание и краткое содержание, автор Кирико Кири, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Даже перед лицом кошмара люди остаются людьми. Все самые мерзкие качества показываются на свет, когда речь заходит о власти, деньгах и жизни, и под конец ты уже не понимаешь, кто твой настоящий враг, демоны, инсекты… или люди?
Но ему и не надо в этом разбираться. Враг есть враг в любом его обличии. Просто главное однажды не увидеть случайной на том конце ствола самого себя…
--------------------------------------------------------------
Первый том ->
https://author.today/work/305285
Четвёртый том ->
https://author.today/work/324295

Пожиратели миров. 5 том читать онлайн бесплатно

Пожиратели миров. 5 том - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кирико Кири
class="p1">— Добрый вечер, госпожа Фоксруд, не ожидал вас здесь встретить, — чуть поклонился я.

— Я тоже, господин Барбинери. Рада видеть вас на этом вечере и знать, что вас пригласили, так как подвиги надо поощрять. Возможно, наше государство приобретёт очень ценного охотника, — улыбнулась она.

Может эта Фоксруд и начал обращаться ко мне уважительно, но голос и манера обращения с прошлого раза не изменились. Ни интонации, ни взгляд, ни улыбка — она видела во мне всё того же парня с улицы, просто сменившего фамилию.

— Какой взлёт, какая крутая карьерная лестница, — продолжала она. — Признаться честно, мне даже завидно немного. А это кто у нас тут? Никак блудная дочь Катэрия из дома Голд?

— Добрый вечер, — слегка поклонилась Катэрия.

— Добрый, добрый… вижу, господин Барбинери не мелочился, и пострел везде поспел, да? — усмехнулась она хитро. — Что ж, раз у нас такая неожиданная встреча, как насчёт одного танца? Дорогая, я украду у тебя твоего будущего мужа? Да? Спасибо.

— Я не говорил, что хочу танцевать с вами, — негромко произнёс я.

— Но тебе придётся, Грант. У меня есть пара вопросов, и ты ответишь на них. Здесь или в другом месте. И я пока предлагаю тебе здесь, поэтому идём и потанцуем, пока твоя подружка здесь постоит.

Было понятно, что Фоксруд всё известно, и насчёт меня она держит всё под контролем. Ей уже известно и про Катэрию, она знала и обо мне, хотя письмо с решением о принятии меня в семью пришло только сегодня. Уверен, что про активную броню и корабль Фоксруд тоже хорошо осведомлена, зная, что конкретно у нас есть.

Вопрос лишь в том, о чём она хочет меня расспросить. О костюмах, так как аналогичные напали на охотников, или про нашу войну. Собственно, это сейчас и станет ясно.

— Грант, иди, — негромко, но настойчиво произнесла Катэрия, но я и без неё понимал, что мне не открутиться.

У Фоксруд была власть от государства, она была в своём праве, поэтому глупо сопротивляться тому, что не можешь остановить. Куда логичнее от него убегать.

— Разрешите пригласить вас на танец, госпожа Фоксруд, — протянул я руку. — И сразу предупрежу, что я не умею танцевать.

— О, это так мило с вашей стороны, — разулыбалась она, одной рукой коснувшись груди, а другую протянув мне. — Я вся ваша на ближайший танец. А вы мой…

Меня сопроводили в центр зала к остальным танцующим, и музыка начала литься со всех стороны. Мы начали танцевать.

* * *

Катэрия проводила Гранта взглядом. Она знала эту женщину, уже видела её один раз и тогда спросила у отца, кто это. Тогда он сказал, что она, по-видимому, из секретной службы государя. А это значит, что у Гранта просто не было права отказывать ей. Она под прямой протекцией их правителя. Любой, кто сделает ей что-то, может считать, что сделал это самому государю.

А за такое не прощают.

Поэтому у Гранта не было выбора, как и у Катэрии, хотя она всё же бы хотела, чтобы первый танец на этом балу был у него с ней. Как-никак, по взаимности или по случайности, но теперь она его невеста.

Катэрия молча наблюдала за тем, как те кружились в танце, после чего отвернулась к столу с закусками. Гранту надо отдать должное, она никогда не обращал внимания на закуски, и только сейчас по достоинству оценила их. Лёгкие и приятные на вкус, пусть и не все, они были хорошим дополнением к балу.

Попутно она искала и бокал с чем-то безалкогольным, однако здесь ей пришлось попросить уже официанта принести что-нибудь. Пить во время беременности она не собиралась.

— А вы… случайно не из дома Голд? —­ внезапно раздался позади женский голос.

Катэрия обернулась к трём девушкам, которые сбились вместе и сейчас разглядывали её, как что-то необычное и интересное. Две были чуть старше неё, а третей было около тридцати, что в принципе и не бросалось в глаза.

— Да, это я, — слегка поклонилась она. — А с кем имею честь…

Многозначительная пауза, и девушки улыбнулись.

— Я госпожа Борзью, — она указала рукой на соседку, — госпожа Флиндер и госпожа Корсакова. Думаю, вы нас не знаете, но мы слышали о вас, госпожа Голд. Вы охотница, верно?

— У вас такое красивое платье, — восхитилась другая.

— А кто это был с вами? Тот юноша? — спросила третья.

— Вы с ним хорошо знакомы?

— Быть может расскажете, как вам в столице?

— Вы давно общаетесь с тем юношей?

— Вы так одиноко здесь стоите, не хотите с нами прогуляться?..

И много-много других вопросов, которые посыпались на её голову. Катэрия бы рада попрощаться с ними, однако её уже чуть ли не под локти подхватили, мягко утаскивая за собой. Сработали девушки так быстро, что Катэрия не успела сообразить, как её уже отконвоировали в сторонку к другим представительницам аристократии. Словно змея, которая затащила в свою нору случайную невинную жертву, чтобы сожрать.

* * *

— Значит ваши слова по поводу того, что вы не умеете танцевать, господин Барбинери, были правдой, — нахмурилась Фоксруд.

— Да.

— Тогда просто плавно двигаемся влево-вправо. И не наступайте мне на ноги. Вы же не хотите быть обвинёнными в нападении?

­— О чём вы хотели поговорить, госпожа Фоксруд? В прошлый раз мы вроде всё обсудили.

— Да, обсудили. До того момента, пока вы не стали членом умирающего рода Барбинери, в котором вдруг и сын младший нашёлся, и на дочь уже документы подали, чтобы восстановить её, как члена семьи. Как-то много совпадений с вашим появлением в их семье.

— Случайность. Вас это устроит? — спросил я.

— Нет, но вряд ли вы скажете больше. Да и не это меня интересует, если честно, — усмехнулась Фоксруд. — Что происходит между вами и домом Лорье?

— Война.

— Я это поняла, а повод?

— Решили добить нас, — пожал я плечами. — Не согласны с тем, что мы претендуем на их предприятия.

— Я знаю, на какие предприятия вы претендуете, и там речь идёт о Даркмод, — хмыкнула она. — Но при чём тут Лорье?

— Зачем вы спрашиваете?

— Я должна знать. Когда дома убивают друг друга без видимой и очевидной причины — это всегда


Кирико Кири читать все книги автора по порядку

Кирико Кири - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Пожиратели миров. 5 том отзывы

Отзывы читателей о книге Пожиратели миров. 5 том, автор: Кирико Кири. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.