My-library.info
Все категории

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей. Жанр: Боевая фантастика издательство Эксмо, Домино, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Цирк повелителя зверей
Издательство:
Эксмо, Домино
ISBN:
5-699-12844-1
Год:
2005
Дата добавления:
6 сентябрь 2018
Количество просмотров:
271
Читать онлайн
Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей краткое содержание

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Внешняя сторона деятельности бродячего цирка Дредана ничем не отличается от зрелищных предприятий такого рода: перебираясь от планеты к планете, цирк даёт представления труппы экзотических инопланетных животных, получая за это деньги. Но цирковая деятельность лишь прикрытие. За спиной Дредана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на других планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в своих преступных афёрах. И вот, выполняя очередное задание Гильдии, Дредан попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Шторм и Тани со своей командой зверей. Всё готово для похищения, все благоприятствует похитителю…

Цирк повелителя зверей читать онлайн бесплатно

Цирк повелителя зверей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон

А потом появились Хинг с детёнышами, и Грегар наконец ощутил, как что-то снова касается его ума и сердца. Однако всякий раз, беря их на руки и чувствуя, как мало-помалу раскрывается его душа, одновременно с этим он ощущал вину за то, что наделал. Теперь, когда к нему возвращались прежние чувства, воспоминания и знания, он понимал, сколько причинил боли. Чувство вины за то, что он помогал Дедрану, сделалось почти невыносимым, и Грегар, никогда не бывший суеверным, начал бояться, что вернувшийся к нему дар будет снова отнят у него, если он не расплатится за содеянное.

Быть может, если он сумеет спасти этих зверей, это ему зачтётся. Он снова обретёт команду… Грегар заставлял свои руки двигаться быстрее, ещё быстрее. Надо закончить работу и убраться отсюда, пока кто-нибудь не заметил, что он сделал. Рядом с клеткой послышались шаги. Затем они затихли, и тихий, угрожающий голос Дедрана спросил:

— Грегар? И что же это ты тут делаешь?

ГЛАВА 18

Грегар ответил не сразу. Все то время, что он молчал, руки его продолжали работать. Наконец он сказал единственное, что пришло ему в голову:

— Я ухожу, Дедран.

— Ах, вот как? А закон Гильдии знаешь: назад пути нет? Если тебе у нас не нравится, надо было идти своей дорогой.

«Пусть говорит подольше! — думал Грегар. — Пусть болтает о том, какой он умный и какой я глупый. О чём угодно. Лишь бы мне хватило времени управиться. Дедран ведь не сам минировал клетки. Он поручил это специалисту. Если я успею закончить, сам он ничего починить не сможет. И звери выживут!»

Дедран опустился на одно колено, взглянул на то, что делали эти стремительные руки. Он разбирался в подрывном деле куда лучше, чем думал Грегар. «Ну-ну! — подумал Дедран. — Значит, этот придурок действительно пытается спасти зверей!» Он снисходительно хмыкнул.

— Столько трудов, и всё впустую! Очень жаль, Грегар. Но каждая из камер снабжена датчиком, и взрыв произойдёт, как только она опустеет. Обидно, правда? Пусть кошка попробует убежать, тем самым она поможет мне избавиться от трупа. Ты не уйдёшь, Грегар. Я сам тебя увольняю.

Он выхватил маленький, смертоносный игольник, который всегда носил при себе, и нажал на кнопку. Грегар выгнулся от боли, когда заряд крохотных игл вонзился в его тело, и тотчас обмяк.

Часы Верши показали полдень…

Дедран нагнулся и заглянул под камеру. Все в крови, грудь истыкана иглами… Вот и конец предателю. Дедран выпрямился. Ну, теперь точно пора уходить. Это было последнее предупреждение. Сейчас он вернётся на корабль, поднимет трап и взмоет в небо прежде, чем портовые чиновники сообразят, что к чему. Цирк своё отработал.

На предателя, кстати, можно будет свалить и все неудачи: свои и Грегара. Дедран направился к кораблю, миновал ряды клеток и тут только сообразил — что-то не так. Он огляделся по сторонам. Странно… Куда подевался народ? Когда он вышел из своей палатки, тут было не протолкнуться. Куда они, спрашивается, исчезли? Дедран с опаской направился дальше.

Двое полицейских, поставленных у ворот, заворачивали назад посетителей, ещё двое выпроваживали тех, кто ещё оставался на территории циркового городка. За последние полчаса почти все люди, бродившие между балаганов и клеток со зверями, оказались выдворены за ворота. Большая часть их, впрочем, ушли сами, поскольку наступало время обеда. Именно потому это время и было выбрано Вершой и Андерсом для обыска — они не желали, чтобы в случае непредвиденных обстоятельств пострадали мирные граждане.

Циркачи обратили внимание на то, что городок внезапно опустел, и дважды пытались предупредить об этом Дедрана. Но не нашли. Один из них заглянул в его палатку и, естественно, никого там не обнаружил. Второй отправился искать его по всему цирку, но разминулся с ним между клетками. Парень оказался смекалистым и, ощутив зловещий холодок в спине, собрал свои скудные пожитки и рванул к воротам. Присутствие полицейских окончательно убедило его в том, что сейчас ему лучше держаться подальше от цирка. Он шмыгнул в толпу зевак, собравшихся у ворот, и исчез.

А в конце ряда клеток за происходящим наблюдали Ларис вместе с Прауо. Логан стоял рядом и первый заметил приближавшегося к ним стремительным шагом Хостина.

— Верша говорит, что большинство посторонних покинуло территорию цирка. — Он пристально взглянул на Ларис: — Тебе известно что-нибудь о моей команде?

Девушка отвела взгляд и шёпотом ответила:

— Извините… Я очень боялась за Прауо и потому ничего вам не сказала… Вы уверены, что Дедрана уже арестовали?

— Ещё не арестовали, но дело к тому идёт. — Шторм нахмурился. — Его видели несколько минут назад. Он по-прежнему здесь. Не волнуйтесь, Лидере схватит его, как только тот появится. Так где мои звери?

— В потайных камерах. Некоторые большие клетки имеют специальные отсеки…

— Покажи! — потребовал Шторм. Подошедшая к ним Тани слышала большую часть разговора. Она взяла ледяные ладони Ларис в свои и мягко потёрла их. Девушка до сих пор ужасно боится своего хозяина. Её нужно успокоить, утешить, убедить, что она в безопасности.

— Не бойся. Мы с тобой. Честное слово, Ларис, Дедран к тебе даже близко не подойдёт. Хостин сумеет тебя защитить. Скажи, что с моими койотами? Они не ранены? Как Сурра, Хинг и детёныши?

— С Хинг и детёнышами всё в порядке. Малыши растут и веселы. Ваши койоты живы и здоровы. Они злы на меня, но я заботилась о том, чтобы у них всегда была свежая вода и вдоволь еды. Дедрана я к ним не пускала. — Из глаз её покатились слёзы. — Сурра была тяжело ранена при похищении. Я заставляла её жить, говорила, что Шторм придёт за ней. Что я её спасу. Я не могла позволить ей умереть. Она вон там, в крайней клетке.

Шторм собирался заглянуть под клетку. Но Ларис, опередив его, нажала на стенную панель. И прежде чем кто-нибудь успел что-либо сделать, Сурра вывалилась из потайной камеры прямо на руки Шторму. От кошки остались кожа да кости, мышцы атрофировались от длительной неподвижности, мех свалялся, но она была жива. Тани наклонилась и взглянула на землю рядом с клеткой.

— Что это? Шторм, погляди-ка! Здесь кого-то ранили. Вся земля в крови.

Прауо обошёл Тани и принюхался. «Это Грегар, сестрица. Он умирает. Думаю, его застрелил Дедран. Я пойду по следу». Ларис сглотнула.

— Шторм, Прауо говорит, что Дедран застрелил Грегара. Наверно, увидел, что тот разминирует клетки. Он обещал, что сделает это, чтобы спасти зверей. Надо найти их обоих. Прауо говорит, что Грегар тяжело ранен. А Дедран может сделать ещё что-нибудь ужасное.

Хостин опытным взглядом окинул остатки электрических схем.

— Он поработал здесь на совесть. Разреши, Ларис, я проверю следующую камеру, прежде чем ты её отопрёшь.


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Цирк повелителя зверей отзывы

Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.