Оби-Ван оставил вопрос открытым.
— На самом деле совет попросил вас о сущей безделице… — Байаар внимательно осмотрел собравшихся.
Встретив за свою жизнь только несколько торговцев-людей, он и не привык к их плоским глазам и гладкой коже.
— Старейшины хотят, чтобы один из вас просто передал им клочок шерсти с гривы белого взрослого самца суреппа.
— И это все? — прыснул Анакин.
Оби-Ван метнул на ученика строгий взгляд, хотя и сам был порядком удивлен столь скромным запросом.
Джедай решил не откладывать дело в долгий ящик.
— Где можно купить этот подарок? — спросил он.
— Белая шерсть с гривы суреппа не продается.
Байаар чувствовал себя совсем неуютно в роли дипломатического посредника. Весьма вероятно, что ему хотелось побыстрее разделаться с заданием и уйти обратно в прерию на охрану рубежей поселка.
— Дело в том, что кому-то из вас придется добыть эту шерсть самостоятельно без помощи современных иноземных устройств… и даже без суубатаров. Просто так, голыми руками, нужно взять клочок шерсти с шеи взрослого самца суреппа.
Тукуи скорчил озабоченную мордочку.
— Мне совсем не нравится эта затея. У суреппа много-много больших ног.
Наклонившись к Скайвокеру, Баррисс прошептала ему в самое ухо:
— Мне тоже не нравится эта идея, Анакин. Клочок шерсти звучит слишком просто. Ведь суреппы — домашние животные, а потому задача не должна повлечь за собой массу усилий…
— Быть может, мы просто переоцениваем ситуацию. У алвари имеется масса традиций, и мы должны просто выполнить одну из них, неважно — простую или сложную.
Девушка указала рукой на джедаев, которые также что-то оживленно обсуждали.
— Мне кажется, что загадка скоро будет разгадана.
Отстранившись от Луминары, Оби-Ван вновь обратился к представителю Борокии:
— Мы будем счастливы выполнить просьбу старейшин, — он помедлил, а затем продолжил: — Я полагаю, что шерсти одного представителя животных из стада Борокии будет достаточно, правда?
— Конечно, это совсем не возбраняется.
— В таком случае не стоит тратить время. Над головой все еще светит солнце. Вы согласитесь сопроводить нас?
Байаар вздохнул. Эти чужеземцы абсолютно не догадывались, что же от них просили старейшины. Хайя, они обнаружат это в ближайшее время.
— Следуйте за мной.
Путешествие через поселок оказалось занимательным. Современное устройство помещений и условия жизни Борокии потрясали даже видавших виды джедаев. Байаар, воодушевленный любопытством гостей, старался изо всех сил представить городок в лучшем свете. Многотысячное стадо суреппов разошлось по соседним холмам: казалось, животным нет конца и края. Стараясь прижаться друг к другу как можно ближе, они жевали траву. Догнать суреппа и сорвать с него клочок шерсти — для тренированных джедаев подобная задача не представляла проблем, трудность заключалась в другом: Байаар передал, что старейшинам требовалась шерсть только белого животного, в то время как суреппы, представшие перед джедаями, пестрели голубыми и зелеными шкурами. Насколько друзья могли видеть, белого самца не было и следа. Луминара не смогла заметить ни одной даже бледно-зеленой особи, и это обстоятельство сразу же заставило испытать беспокойство.
Байаар выглядел смущенным.
— Эти задания выдумывал не я. Байаар — это просто орудие в руках более опытного совета.
— Но как же мы можем добыть клок шерсти с белого суреппа, если такого животного не существует в природе? — спросил Оби-Ван, указав на волнующееся стадо.
— В том-то и дело, что альбиносы существуют, — ответил охранник, — но их очень мало. Луминара подозрительно взглянула на Байаара.
— Что вы имеете в виду под словами «очень мало»? Здесь же несколько тысяч!
Охранник отвернулся, смутившись, видимо, еще сильнее.
— В нашем стаде всего две особи белого окраса.
Тяжело вздохнув, Баррисс многозначительно кивнула.
— Я так и знала… Здесь что-то нечисто.
— Без специальных средств… я даже не знаю, как можно выполнить это задание.
Анакин выглядел по-настоящему расстроенным. Старейшины Борокии, по-видимому, решили дать им невыполнимую задачу. Обернувшись к Байаару, юноша удрученно спросил:
— А что Борокии делают со своими стадами по ночам? — он перевел взгляд на электрические провода, отделявшие пастбище от города. — Все остальные алвари, которых нам довелось встретить, выстраивали огромные загоны. Мы не понаслышке знаем о ночных хищниках.
Оби-Ван и Луминара смотрели на охранника с надеждой.
— Борокии делают то же самое, — ответил Байаар, — но гораздо более профессионально. Он указал рукой на электрический барьер.
— Это устройство заставляет держаться животных с приходом темноты на минимальном расстоянии друг от друга. Голодные шанхи способны преодолеть такое препятствие, а потому мы вынуждены патрулировать вокруг стада всю ночь напролет.
— Вы сказали, на минимальном расстоянии друг от друга, — задумчиво произнесла Луминара. — И все же насколько близко?
Подняв руки к груди, Байаар свел пальцы на расстоянии пары дюймов.
— Вот настолько. Дело в том, что безопасность для суреппов — это близкое плечо товарища. Только так они и могут уснуть.
Баррисс окинула взглядом бескрайнюю массу животных.
— Среди суреппов, сконцентрированных в одном месте, будет гораздо легче отыскать альбиноса, чем рыскать за ним по горам по долам, — она вновь посмотрела на вежливого охранника. — А как суреппы реагируют, когда между ними протискивается человек?
Байаар улыбнулся.
— Понимаю, к чему вы клоните. Должен вас отговорить: это опасные мысли. Конечно, теоретически возможно пробраться между суреппами так, чтобы никого не побеспокоить, но практически… Сурепп — очень чувствительное и легко возбудимое животное. Если его потревожить или испугать, настроение может измениться в считанные секунды. Любой, кто отважится на путешествие между спинами, рискует быть задавлен или смят телами.
Переведя взгляд на охранника, Оби-Ван произнес:
— Можете сказать еще что-нибудь полезное для охоты на белого суреппа? Быть может, у них имеется излюбленное место ночлега, а?
— Вы абсолютно правы, — ответил Байаар. — По причине своей заметности альбиносы стараются как можно быстрее скрыться из виду. Иными словами, белый сурепп ночует в самом центре стада.
Осматривая тысячи животных, покрывающих ближайшие склоны до самого горизонта, Баррисс попыталась себе представить подобное путешествие. Если звери внезапно испугаются и придут в бешенство, то смельчаку не поздоровится… Это еще слабо сказано! В противоположность оптимистичному Оби-Вану Баррисс почувствовала себя испуганной. Задача, казавшаяся столь простой с первого взгляда, при ближайшем рассмотрении оказалась практически невыполнимой. С помощью флаера, дерзкого суубатара или иного средства, способного поднять человека над спинами животных, у них еще оставались шансы на успех. Но с учетом распоряжения совета старейшин, которое передал Байаар, шанса не было: любое инопланетное средство доставки по воздуху должно быть исключено; то же самое относилось и к коням — ни суубатара, ни даже маленького садаина.