замком.
– Правильно ли я понял, Мосс, что эти цинкеры также являются трофейной технологией и именно поэтому из них можно подстрелить этих «чудо-гвардейцев»?
– Да, ты все правильно понял, – произнёс Мосс после некоторой паузы. – И нет, я не являюсь земляком «геологов». Они другие. И давай, пожалуйста, больше не поднимать эту тему, она мне неприятна.
– Как скажешь, Мосс. Как скажешь.
Первая половина дня у Жаклин не задалась. Сначала пришло сообщение, что на заводе в Локсенге произошла большая авария и теперь он встанет минимум на два месяца.
Потом главный юрист холдинга сообщил о проблемах с налоговой инспекцией, которые грозили теперь немалыми штрафами. А еще на утреннее совещание не явились главный бухгалтер и его заместитель из-за того, что оба заболели каким-то простудным вирусом и вдобавок успели заразить им почти весь штат бухгалтерии штаб-квартиры холдинга.
После обеда дела начали налаживаться. Пришли хорошие вести с рынка – появилось несколько новых каналов сбыта продукции.
Мэрия города откликнулась на заявку об обмене старого социального центра под строительную площадку для холдинга, на новый социальный комплекс за городом.
Разумеется, перед этим были даны намеки на личную благодарность всем сопричастным чиновникам, поэтому Жаклин могла считать, что дело сдвинулось.
Подписав золотым пером очередную пачку важных документов, на которые не допускалось ставить электронное факсимиле, она взяла чашку с уже почти остывшим кофе и откинувшись на спинку кресла, стала смотреть в окно на синее небо и облака.
Делая глоток за глотком, она пыталась расслабиться и мысленно оказаться далеко от своего офиса.
Это была новая практика от персонального психолога, которую она старалась освоить, поскольку поняла, что без каких-то дополнительных козырей вытягивать рабочую нагрузку у неё не получится.
Вкуса кофе она почти не ощущала, потому что снова все ее мысли возвращались к работе.
– Мисс Финн, вас вызывают из Карсаменто. Некто Эмилия, больше она никак не представилась и сказала, что вы её знаете, – сообщила по интеркому секретарше. – Мне её подключать?
– Да, Саманта, подключайте, – ответила Жаклин, отставляя полупустую чашку.
Сначала она хотела принять лишь звуковой звонок, но потом решила, что тётю нужно как-то простимулировать, в конце концов это ей – Жаклин, нужна была от тёти важная информация, а не наоборот.
Она нажала кнопку приема, после чего на мониторе открылось окно, в котором появилась всегда жизнерадостная тётя Эмилия.
– Привет, детка! Как там у вас погода? У нас жуткая жара с утра и до вечера, поэтому я постоянно прячусь в тени или сижу под кондиционером.
– У нас с этим всё в порядке, просто солнце и тепло. Вон даже облака на небе какие-то.
– Ты выглядишь уставшей, детка. Я вот почему звоню. Ты просила выяснить насчёт торговли этими кристаллами, так вот есть у нас в Карсаменто один человек, представитель той самой тайной организации или как там она называется. Тот мой знакомый, через кого я всё это выясняла, сказал, что этот представитель согласился принять ещё одного покупателя, но сразу предупредил, что ничего не обещает. Вот. Что будешь делать?
– А что я буду делать? Поеду, конечно. Наверное, упаду в ноги. Буду кататься перед ним, рыдать, рвать на себя волосы, предложу себя в качестве премии, – начала фантазировать Жаклин, чувствуя, как к горлу подкатывает комок.
Она почти была готова расплакаться, потому что в этот момент ей себя стало очень жаль.
Жаль, что она такая богатая, молодая и красивая, деловая женщина ничего не могла поделать в такой ситуации.
Нельзя было купить то, в чём она сейчас очень нуждалась, в чем нуждалась ее производство – в самом актуальном средстве прорыва в будущее, при том, что все её конкуренты уже получили этот пропуск в будущее, а у нее его по-прежнему не было.
– Детка, надеюсь, ты это несерьезно? – забеспокоилась Эмилия.
Жаклин ответила не сразу, мимоходом размышляя о том, какими же средствами пользуются тетя, что ее лицо и шея выглядели так молодо.
– Всё в порядке, тетя. Бывает, что на меня накатывает, когда перерабатываю. Ладно, сбрось моей секретарше, все данные на этого представителя продавца, а я через два-три дня подскочу к вам в Карсаменто и заеду к нему поговорить. Ну и, возможно, навещу тебя в твоём скромном коттедже.
– Ой, да я и не настаиваю, у тебя и так мало времени!
– Ну, не успею, так не успею, что же поделать. Ладно, тётя, целую. Созвонимся. Пока.
И едва изображение на экране монитора погасло, Жаклин нажала кнопку интеркома и сказала:
– Саманта, пусть немедленно готовят мой «глостер». Вылет планируются примерно на двадцать один час. Летим в Карсаменто, так что забронируй мне отель. Разумеется и охране тоже.
– «Ноэль» или «Роза Востока», мисс Финн? – спросила Саманта.
– Э-э… Ни тот, ни другой. Там появился новый – «Золотой дельфин».
– Да, мисс Финн, я знаю это отель, но у него пока неподтвержденный рейтинг.
– Ничего страшного, рейтинг он ещё не скоро наработает, а его рекламный проспект мне очень понравился.
– Хорошо, мисс Финн, что-нибудь ещё?
– Да, вызови мне Портера.
– Слушаюсь, мисс Финн.
Через пару минут, постучавшись, в кабинет вошел начальник службы безопасности – Портер.
– Майк, сегодня в ночь мы летим в Карсаменто. Всю команду с собой брать не нужно, ни в каких неблагополучных пригородах мы там гулять не будем, только фешенебельная часть города.
– Хорошо, мисс Финн, я возьму пятерых.
– Четырёх будет достаточно. И побеспокойся об аренде автомобиля, я не стала доверять это Саманте, ты в этом разбираешься лучше.
– Это всё? – спросил Портер.
– Всё, иди. Хотя нет, ещё одно. Выясни, пожалуйста, где в Карсаменто проживает Сильвия Уиллс. Возможно, я захочу её навестить.
В полете Жаклин заставила себя на время забыть о делах и отдыхала под действием прибора турбо-сна, поэтому спустя два часа, когда её персональный «глостер» приземлился в порту Карсаменто, она чувствовала себя относительно неплохо.
И даже не стала ругать начальника службы безопасности, который вопреки договорённости взял с собой не четверых, а шестерых охранников.
Об этом стало известно, когда она вышла из самолёта и увидела два ожидавших её автомобиля, которые он арендовал.
– В чём дело? Я же просила взять лишь один автомобиль? – строго спросила Жаклин.
– Мисс Финн, я отвечаю за вашу безопасность. А в Карсаменто сейчас полно народу, приближается бархатный сезон, да ещё этот праздник, который продлится целую неделю. Вчетвером нам за всем никак не уследить. Я лишь взял водителя, но полагается иметь запасного, поэтому их два, – объяснил Портер, распахивая перед