Ознакомительная версия.
Друзья Урсая захохотали во весь голос.
— Ах, нет, теперь я вижу, что это кочерга. Ты, верно, печник или трубочист, — Урсай с улыбкой посмотрел на своих товарищей, и те засмеялись еще громче.
— Мне все равно, как вы это назовете, — ответил Сенгтай. — Когда я приложу вас этой кочергой промеж глаз, вам будет неважно: печник я или трубочист.
Урсай перестал улыбаться. Он подошел к Сенгтаю и прошипел:
— Может, хочешь попробовать?
— Не возражаю, — уверенно ответил Сенгтай.
В тот же миг Урсай быстро отпрыгнул назад и попытался выхватить свой меч. Однако его рука схватила воздух. Он опустил глаза и увидел пустые ножны. Когда же он поднял голову, то увидел Сенгтая, двумя пальцами державшего его меч за рукоять и медленно раскачивающего его из стороны в сторону.
Один из друзей Урсая бросился ему на помощь. Агот, не растерявшись, подставил ему подножку, и тот грохнулся на землю. Молниеносно выхватив свой меч, он ударил им следующего воина, который попытался достать оружие. Удар пришелся плашмя, и хотя руки остались целы, боль была очень сильной. Агот приставил меч к шее воина и произнес:
— Не сегодня, мой друг, не сегодня.
Больше никто не решился прийти на помощь Урсаю. Поняв, что остался в одиночестве, тот злобно предупредил Сенгтая:
— Ты понимаешь, что за это лишишься головы? Ты украл оружие у командира охраны генерала Валиса.
— Я не украл, — поправил его Сенгтай, — а отнял.
Из-за соседних палаток высунулись солдаты и стали с любопытством наблюдать за происходящим.
— Верни мой меч, — приказал Урсай.
— Предлагаю обмен, — произнес Сенгтай, видя, что ставит Урсая в неловкое положение.
— Какой обмен? — нервно спросил тот.
— Я вам меч, вы мне — того человека, — предложил Сенгтай.
Урсай немного подумал и ответил:
— Забирай.
Сенгтай бросил ему меч и подошел к Соруку.
Агот остался на месте. Достав кинжал, Сенгтай перерезал веревки, и Сорук упал ему на руки.
— Здравствуй, Сорук, — произнес Сенгтай, — вот мы и встретились. Сорук поднял глаза и, выдержав паузу, ответил:
— Боюсь, эта встреча не принесет вам такой радости, как мне.
— Не волнуйся за меня, идем, тебе нужно умыться и отдохнуть, — сказал Сенгтай, поднимая его на ноги и помогая идти.
— Я предпочел бы поесть, — заметил Сорук.
— Вижу, голод сделал тебя разговорчивым, — усмехнулся Сенгтай.
На это Сорук ничего не ответил.
Убрав меч, Агот помог Сенгтаю вести Сорука.
— Думаю, он не оставит тебя в покое, — сказал Агот, когда они отошли достаточно далеко.
— Я не боюсь его, — ответил Сенгтай.
— Ты прав, он не страшен, но вот его покровитель может попортить твою шкуру, — не унимался Агот.
— Отведи Сорука куда-нибудь, умой его и найди ему еды, — попросил Сенгтай, — а о своей шкуре я позабочусь.
— Хорошо, — сказал Агот, — я отведу его в наш лагерь. А ты куда?
— Искать Локаи, — ответил Сенгтай и, оставив своих друзей, направился в сторону большой белой палатки. Агот и Сорук пошли в другую сторону, туда, где расположились воины Таштака.
— Ну что, Сорук, — весело произнес Агот, поддерживая его за плечи, — давай знакомиться!
— Мое имя ты уже знаешь, — произнес Сорук, — осталось узнать твое.
— Я Агот, друг Сенгтая. Так понимаю, ты тоже его друг? — спросил Агот.
— Сегодня я понял, что это так, — ответил Сорук.
— Вот и замечательно, — подбодрил его Агот, и они скрылись среди палаток в лагере Локаи.
Зайдя в генеральскую палатку, Локаи буквально столкнулся с генералом Валисом. Тот собирался уходить. Увидев Локаи, он широко улыбнулся и воскликнул:
— Вы уже прибыли, господин Локаи! Какая радость для нас!
— Я тоже рад нашей встрече, — без особых эмоций ответил Локаи.
— Как поживает ваш отец, господин Ота?
— К сожалению, его больше нет с нами, — сказал Локаи.
— Как жаль, — произнес генерал, — он был замечательным человеком.
Локаи кивнул.
— Ну что ж, располагайтесь, — предложил Валис.
Локаи сел в одно из кресел у входа. Валис продолжил:
— Извините, но я должен вас покинуть. Выезжаю навстречу Его Высочеству. Он будет примерно через час.
— Не волнуйтесь за меня, — ответил Локаи, — а где генерал Мун?
— Он в полудне пути отсюда, собирается встретить генерала Сафара, — объяснил Валис, — Сафар прибывает со своими метательными машинами сразу на позиции. Генерал Мун обеспечивает его безопасное прибытие. Прошу меня извинить, — Валис слегка склонил голову и затем вышел из палатки.
Локаи остался один. Поднявшись с кресла, он стал расхаживать взад-вперед. Затем его внимание привлекла карта, лежавшая на столе в самом центре палатки. Подойдя, Локаи склонился над ней, изучая все эти линии и непонятные обозначения. Он никогда в своей жизни не видел военных карт.
В какой-то момент полог поднялся, и внутрь вошел Сенгтай. Он осмотрелся и, увидев, что никого кроме Локаи внутри больше нет, быстро направился к нему. Князь оторвался от карты и спросил:
— Сенгтай! Что ты тут делаешь?
— Я искал вас, господин Локаи.
— Ни к чему такой официальный тон, — заметил князь. — Что случилось?
Сенгтай подошел ближе и вкратце рассказал ему, что произошло. Локаи задумался, а затем произнес:
— Вот уж не думал, что ты так быстро наживешь врагов.
— Я не искал их, — попытался оправдаться Сенгтай.
— Не стоит, — прервал его Локаи, — если все так, как ты говоришь, то твоей вины тут нет.
— Боюсь, капитан Урсай иного мнения на этот счет, — сказал Сенгтай.
— Думаю, мы решим эту проблему, но обещай мне впредь не вступать в конфликты. Тебе следовало обратиться ко мне.
Сенгтай кивнул, соглашаясь с князем. В этот момент полог снова поднялся, и в палатку влетел сам Урсай. Вслед за ним вошли шесть вооруженных воинов. Увидев Сенгтая, Урсай указал на него и приказал своим воинам:
— Вот этот человек. Арестовать его!
Воины двинулись к Сенгтаю. Тот стал медленно отходить в дальний угол палатки. Локаи быстро обошел стол и приблизился к Урсаю.
— Подождите, капитан, думаю, произошла ошибка!
Урсай бросив косой взгляд на Локаи уверенно ответил:
— Никакой ошибки. Именно его я и искал.
— И все же, капитан… — начал было говорить Локаи, но Урсай прервал его.
— Я командир охраны генерала Валиса. А кто вы такой?
— Я князь инаров, Локаи, — ответил Локаи.
— Очень жаль, князь, что ваши люди ведут себя неподобающим образом. И за это они должны понести наказание.
— И все же, — не стоит принимать поспешных решений, — настаивал Локаи.
Ознакомительная версия.