одним ударом кулака бетонный блок, и сейчас он не стал сдерживаться.
Боер словно на стену налетел. Замер… и, навалившись на кулак противника, с хрипом опрокинулся наземь.
— Сюрприз, — растянул губы в широкой улыбке Рид. Но, уже в следующую секунду гримаса исчезла, будто её и не было, и ван Лоу перевёл абсолютно бесстрастный взгляд на ошарашенного таким неожиданным исходом столкновения отца своего противника. — Традиции — это хорошо. Традиции следует уважать. Но к ним неплохо было бы добавить вежливость. У вас в чести поединки за право предложить женщине руку и сердце? Понимаю и даже где-то одобряю. Но кто знает, может быть, по обычаям моего народа, за слова Боера я обязан вырезать весь ваш род? И как быть в этом случае?
— Угрожаешь мне в моём доме, х-хуманс? — ощерился Нард, даже не обратив внимания на жену, уже оказавшуюся рядом с сыном.
— В твоём доме? — раздавшийся из-за спины ван Лоу голос, заставил обоих спорщиков дёрнуться. — А ты ничего не перепутал, старейшина?
— Что я слышу, Харкон! Разве дом Семьи Цатти — это уже не часть клана Цатти? — скривившись, словно проглотил лимон целиком, откликнулся Нард.
— Тогда, может быть, и дом семьи Нарди теперь дом клана Цатти? — рыкнул старик. — Рискнёшь объявить об этом во всеуслышание?
— Не передёргивай, Харкон, — процедил в ответ Нард. — Я имел в виду совсем другое.
— Знаю я, что ты имел в виду… ну да ладно, будем считать, что мы друг друга поняли, — кивнул тот, не обращая внимания на пылающие взгляды собеседника. — И да, если уж твой отпрыск решил бросить вызов сопернику за внимание Ириды, так пусть делает это по правилам, и не оскорбляет гостя моего дома. Слышишь, ты… золотой мальчик?
Последние слова старик явно адресовал пытающемуся подняться с земли Боеру. А когда тот что-то невнятно прохрипел в ответ, Харкон усмехнулся. — Помоги жене поднять твоего сына, Нард, и приведи его в порядок. Я ни девола не понял из его бормотания.
— Хуманса ценишь дороже соклановца, да? — прошипел Нард.
— Всего лишь следую традициям, о которых ты якобы так печёшься, — развёл руками Харкон, не скрывая злой, издевательской улыбки, не заметить которую было просто невозможно, даже в наступившей ночной темноте. Тем более, что её разгонял свет садовых фонарей, под одним из которых, собственно, и стояла вся компания. — Или ты просто забыл, что гость клана неприкосновенен?
В этот момент Боер глухо застонал, и подлетевшая к сыну Мирна всё же заставила Хромого Нарда отвлечься от спора с Харконом.
— Мы потом договорим, — произнёс он, помогая жене водрузить сына на ноги.
— Как пожелаешь… Рид? — повернулся к ван Лоу старик.
— Поединок, так поединок, — пожал плечами тот. — Буду ждать вызов… декаду. Если по истечении этого срока картель не придёт, а Боер по-прежнему будет крутиться вокруг моей будущей невесты… я его просто пристрелю. Без всяких дуэлей.
— У нас ни картели, ни дуэли не в ходу, — на этот раз улыбка Харкона была совсем иной. — Мы же не эльфы. Но в остальном… поединок, он поединок и есть. Правда, без оружия.
— Жди вызов, х-хуманс, — наконец отдышавшись, кое-как выдавил из себя Боер. — В течение декады пришлю.
Нард скривился в очередной раз и, подхватив сына под руку, повлёк его к выходу из сада, а за ними следом пошла и по-прежнему безмолвная Мирна, лишь на миг задержавшись, чтобы взглянуть на Харкона. Грустно, безнадёжно…
Рид услышал, как заскрипели сжимаемые стариком пудовые кулаки, но лицом, лицом тот так и остался недвижим. И лишь увидев, что гости, с любопытством наблюдавшие за этим представлением, разошлись, Харкон чуть расслабился и даже улыбнулся. Попытался улыбнуться.
— Я же говорил, что они не выдержат. Всего-то и нужно было чуть-чуть подтолкнуть, — усталым голосом произнёс он и повернулся к Ириде. — Умница, доча. Хорошо получилось.
— Если ты думаешь, что твои комплименты избавят его, — Ирида кивнула в сторону ван Лоу, — от поединка со мной, то ты сильно ошибаешься, отец!
— Значит, в том, что Рид сможет вбить Боера в землю, ты уже не сомневаешься, да? — глаза Харкона ожили, а губы разошлись в настоящей, а не вымученной улыбке, какой она была ещё полминуты назад. И пока дочь не успела ничего сказать, добавил: — мне вот интересно, а в вашем с ним поединке ты всё же надеешься выиграть или проиграть?
— Отец! — возмутилась Ирида и, топнув ногой, умчалась в темноту сада.
— Уже сорок лет девке, а всё как маленькая, — проводив взглядом стремительно уносящуюся прочь по тропинке дочь, покачал головой Харкон.
— Старик, ты же понимаешь, что мы с ней не… как там у вас говорится… не будем делить жизнь и шатёр, да? — с некоторой опаской спросил Рид.
— Да вижу, не дурак. Но её возмущение выглядит так забавно, что я просто не в силах удержаться, — усмехнулся тот, но почти тут же веселье исчезло из его голоса. — Ладно, идём, поговорим с Бренном. Посмотрим, что он успел увидеть за время нашего представления.
* * *
— Какие новости от нашего гуляки? — в голосе вопрошающего послышались предвкушающие нотки.
— Скрылся гуляка, — усмехнулся его собеседник. — Но из города пока не выехал.
— Интересно. И что же его задержало? Ищет, откуда растут ноги у всех его многочисленных проблем?
— Скорее, ищет способы противодействия давлению… и надо признать, у него может получиться.
— Какое противодействие, когда по плану он должен был просто покинуть пределы Амсдама?! Что за…я жду подробности! — нотки веселья пропали из голоса вопрошающего, будто их и не было. И собеседник тут же подтянулся.
— Наши коллеги несколько перестарались и прижали его так, что даже отъезд может не решить всех проблем, — проговорил он. — По крайней мере, заказ на…м-м… «беспокойство», скинутый амсдамскому криминалу на нашего гуляку, оказался таков, что Семьи не оставят его в покое даже на западном побережье.
— Девол знает что! Как это могло… так, это не тебе. Приказ уходил в