описал убийства Альтара Блэка из Красного ордена. Доказательства. Нужны весомые доказательства того, что именно Альтар Блэк причастен к убийству этих людей.
А что касается Мотидзуки… этот азиат только пешка в огромной игре Альтара Блэка.
Возможно, сейчас Блэк чуть впереди Андропова, но… придёт время, и тайный советник найдёт убийцу. Главное, чтобы не было слишком поздно. Евгений Рыльский был прав… что-то в этом городе происходит странное и донельзя загадочное.
— Вы не ответили, господин Андропов. Вам поручили заняться поиском убийц?
— Нет, Елисеев, — отозвался тайный советник, вытирая руки влажной тряпицей. — Я тут по собственному делу.
И это собственное дело не ждёт.
— …Альтар Блэк был среди гостей? — задал вопрос Андропов, возвращаясь к ресепшену.
Миловидная девушка тотчас открыла страницу записей, ввела пару букв на клавиатуре — и кивнула.
— Да, Кирилл Михайлович, Альтар Блэк был среди гостей.
…Андропов всегда считал себя гением. И даже сейчас оказался прав. Самураи? Зачем им убивать охрану? Ну, разумеется, приказ был отдан не спроста. Блэк замешан в этом. Можно было и не спрашивать.
Кажется, Красный орден — та ещё тёмная лошадка несмотря на репутацию и затхлую двухэтажку в качестве штаб-квартиры.
— Камеры видеонаблюдения, — вытягивая руку, попросил тайный советник. — Покажите мне… Альтара Блэка.
* * *
Второе Небо. Московия.
Дверцы машины раскрылись — и я в сопровождении дюжины якудза вышел наружу.
С каждой минутой камень, что сейчас был во рту, не только выжигал мою кожу, заполняя рот кровью, но и всеми силами норовил поделиться своей убийственной Небесной Аурой. Такого мучения от одной лишь выдержки я давно не испытывал — и сейчас готов был выблевать весь свой завтрак, обед и ужин.
Повязка с моих глаз спала, и я, глядя на пёстрое здание перед собой, сощурился.
Это что, Чайхана в японском стиле?
Да, похоже на то. Небольшой, но явно особенный ресторан с японскими украшениями на входе. Азиаты умудрились открыть своё логово чуть ли не в границе второго кольца столицы? Любопытно, ведь раньше это были земли имперцев. Буду глупцом, если не скажу — мой осколок повлиял на японскую Империю сильнее, чем казалось на первый взгляд.
— Проходите, Мотидзуки-сан, — приземистая девушка в традиционно-японском наряде у двери учтиво пропустила нас — а внутри местный официант в чёрном кимоно подскочил к оябуну, как только его увидел.
— Мотидзуки-сан, Даичи-сан, — приветствовал он глав якудза-мафии. — Вы давно не заглядывали к нам.
Я поглядел на Хидо. Хидо поглядел на официанта.
— Повода не было, — когда глава синдиката говорил с другими, в его голосе звучали твёрдость и достоинство. — Но сегодня появился… сами понимаете, сохраняю честь своей Империи.
О, Боги. Да вы тут все на чести и достоинствах замкнуты, я смотрю. Раньше казалось, что только подобные Альтару Блэку пекутся за своё имя, делая всё для того, чтобы другие… уважали.
Вот только сейчас эта картина перед глазами испарилась так же, как и истинные честь и достоинство самураев.
— Конечно, Мотидзуки-сан, — согласился официант, мазнув презрительным взглядом по мне. — А этот… парень.
— Со мной, — коротко ответил Хидо.
— Разумеется, Мотидзуки-сан, разумеется.
Я скривился этой слащавости. Казалось, мёдом из голоса этого официанта можно было поливать Насгардские блины.
…маленький, но подчёркнуто роскошный японский ресторан был погружен в красные оттенки с нотками чёрного; негромкая японская музыка скорее создавала фон, чем звучала всерьёз. А огромный дракон, что был изображён на потолке заведения, будто буравил меня своим хищным взглядом. Я сел за один из свободных столов вместе с Хидо и Шидоро. Сбоку меня плюхнулся ещё один менее знакомый мне самурай.
Важные дамы, важные господа. Дорогие костюмы порой не вязались с японскими рожами в татуировках, и я вспомнил слова Альтара о том, что большая часть силы собрана вовсе не в дворянских родах, а в незаметных бандах и синдикатах.
На меня люди практически не смотрели; время от времени скользили взглядом, щерясь — и на этом всё. Хидо Мотидзуки, сидя передо мной, невозмутимо высунул из кармана амулет, что ранее неплохо смотрелся на шее Граала, и бережно оставил его на столе передо мной.
— Ну, Эраст Орлов. Я вижу, ты отлично знаешь, что это такое? — уточнил японец на ломаном языке, глядя на меня.
Я усмехнулся, пожимая плечами. Отчасти ведь ради этого амулета и сижу тут, перед вами.
— Расскажешь?
Небольшая пауза. Оябун, похоже, был уверен, что я соврал. Хотя… я и впрямь не понимал, что это такое.
— Рассказать? — азиат сощурился, но невозмутимо отложил амулет. Ожидая моего ответа, старик приподнял небольшую стопку саке. — Хочешь, чтобы я рассказал тебе про амулет, который ты целенаправленно украл у моего бойца?
Бросив насмешливый взгляд на самурая, что сидел рядом, Хидо Мотидзуки опрокинул содержимое стопки в себя — и сально улыбнулся. В миг остриё клинка в руках самурая оказалось у моего горла.
Скорость их движений восхищала.
— По глазам вижу, ты действительно не знаешь, — вздохнул японец, вновь беря в руку амулет — клинок всё ещё витал перед моим горлом. — Этот амулет — особый шлюз, сплавленный из не менее особого металла. Грамм за такой металл сейчас котируется в районе пяти-десяти миллионов юаней.
Я, слушая азиата, постарался прикинуть примерную стоимость всего амулета. Однако… это оказалось сложнее, чем думал; какой курс сейчас? Я знать этого попросту не мог.
— …свойства этого сплава позволяют перераспределять безумную силу камня Азраиля на маленькие порции, — невозмутимо и даже восхищённо продолжал Хидо. — Каждый изумруд, вплавленный в амулет, способен держать в себе чуть ли не сотую часть Ауры камня. А это, поверь мне, очень много.
Нет, его слова далеки от действительности. Мой камень содержит в себе гораздо больше Ауры, чем ему кажется. Раз в сто-двести, если говорить грубо.
Но я об этом умолчал.
— …и только путём особой фильтрации энергия выплёскивается наружу, для дальнейшей транспортировки в человеческий сосуд.
Признаю. Сплав и впрямь уникален по составу, раз способен выдерживать силу моего камня. Разумеется, я был уверен, что использовать камень на полную мощность Граал бы определённо не смог.
Вот только… именно данная система фильтрации и позволяет им эффективно использовать мои силы. Хоть и в меру своих скудных возможностей.
— Не алонская ли это сталь, случаем?.. — я еле заметно дёрнул бровью.
— Алонская сталь? — старик склонил голову вбок и скосил глаза на своего помощника.
— Что значит — алонская? — Шидоро Даичи немного подался вперёд.
Я натужно усмехнулся. Ну, разумеется. Никто из этих двух не знает про алоний. Однако…
— Где вы достали этот амулет? — проигнорировал я вопросы.
— О. Даже так, — глаза старика сузились. — Этого ты не узнаешь, Эраст Орлов.