My-library.info
Все категории

Сарнес - Tom Paine

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Сарнес - Tom Paine. Жанр: Городская фантастика / Периодические издания / Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сарнес
Автор
Дата добавления:
26 май 2024
Количество просмотров:
12
Читать онлайн
Сарнес - Tom Paine

Сарнес - Tom Paine краткое содержание

Сарнес - Tom Paine - описание и краткое содержание, автор Tom Paine, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Рей Браун на связи! Я так долго и часто слышал о «резервации», что само собой меня туда отправили, и нет не по доброй воле, скорее в «награду»! Думал, что умру сразу, но, как оказалось, все не так радужно. Вероятно, совет подумал, что смерть для меня слишком шикарно. Местечко, надо сказать, не курорт эта «резервации». Тут постоянно все, что возможно, пытается тебя убить. По вечерам холодно, и друзей тут совсем нет, но это даже и хорошо, не хотел бы я им такой участи.
Как говорится, есть ли жизнь в «резервации»» или нет, это науке неизвестно, но, когда попал сюда, придется выяснять!

Сарнес читать онлайн бесплатно

Сарнес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Tom Paine
постой здесь, мне нужно переговорить с моими друзьями.

- конечно!

Рей агрессивно посмотрел в глаза агенту, после чего развернулся и направился к троллям и Виктору. Дойдя до лагеря, к нему подбежали Хан, Карн и Виктор.

- ну и что говорит этот агент? – спросил Виктор.

- есть хорошие новости и плохие, с каких начать? – спросил Рей.

- давай с хороших, - ответил Виктор.

- совет разрешил уйти троллям без претензий к ним, но сказали держаться подальше от крепостей, да и вообще от магов.

- это хорошо! – ответил Карн.

- а какая плохая, мистер Рей? – спросил Хан.

- плохая, что я, Мун и Виктор останемся здесь до утра. Утром к нам на беседу прибудет член совета о чем-то окончательно договариваться, - ответил Рей.

- это очень плохая новость! Хан не оставит здесь вас одного!

- Хан, все нормально вам нужно покинуть это место, пока совет сам дал добро на это. За ночь я отдохну и наберусь сил, так что можешь не беспокоиться, что они на нас нападут и тем более победят. Да и к тому же в случае чего я дам тебе знак, что мне будет нужна помощь, - сказал Рей, потирая карман штанов.

Хан посмотрел на руку Рея, после чего перевел взгляд на него и ответил:

- хорошо, мы вернемся за оставшимися в трольском лесу троллями и выдвинемся в горы Астартеда на поиски других троллей.

- правильно, тем более, когда погиб Грот, вашему племени нужны вожди, - сказал Рей, похлопав Хана по плечу.

- Рей прав, ты брат обязан занять пост старейшины по праву, - сказал Карн.

- мы еще об этом поговорим, - сказал Хан, обратившись к Карну. Вновь посмотрев на Рея, Хан продолжил, - пообещайте Хану, что при малейшей опасности вы дадите нам знать?

- обещаю, Хан, если что-то пойдет не по плану, я тут же дам знать, - ответил Рей, положив руку на плечо Хану.

- присматривайте за ним, мистер Шторм, - сказал Хан, обратившись к Виктору.

- само собой, Хан, - улыбнувшись, ответил Виктор.

- ладно, мы с братом пока отведем троллей к новому стойбищу. Вам мы оставим костер и мешок с едой. Хан вернется, как только обустроим троллей на новом месте, - сказал Хан, после чего обнял Рея, пожал руку Виктору и отправился вместе с Карном собирать троллей и выдвигаться.

- ну хоть у них начнется новая жизнь, - сказал Рей, как только Хан отдалился достаточно далеко.

- у нас ведь не все так радужно будет? – спросил Виктор, поглядывая вслед Хану.

- а у нас бывало легко? – спросил Рей, взглянув на Виктора.

***

Прозвучал стук в дверь, мужчина средних лет, сидевший в довольно большом кабинете за черным раритетным деревянным столом закончил что-то писать на листке бумаги, после чего поднял голову и, поправив очки, направил свой взор на дверь, которая была как раз напротив его стола. Немного покашляв, он произнес строгим голосом:

- войдите!

Дверь отворилась, и через нее, робко поглядывая на мужчину, зашли два агента департамента, которые под руки держали девушку со скованными в антимагические наручники за спиной руками и белым холщевым мешком на голове.

- мы ее доставили, она пыталась скрываться, но нам удалось ее поймать. Никто ни из департамента, ни из совета не знает про нее, - произнес один из агентов, одетый в черные одежды и, как и у большинства агентов, было скрыто лицо, а видно было только глаза.

- спасибо, господа, - сказал мужчина, достав из стола небольшой мешочек и поставив его на стол, пододвинул вперед, - посадите ее на диван слева и заберите свою награду.

Один из агентов посадил пленницу на диван, пока второй подошел к столу и, взяв мешочек и посмотрев на мужчину, произнес:

- с вами всегда приятно вести дела, мистер Фейн.

- мне просто нравятся исполнительные люди. Таким не грех и заплатить хорошо, - ответил Корнелий Фейн, поправив очки.

Кивнув головой, агенты молча вышли из кабинета Корнелия, закрыв за собой дверь.

Корнелий как ни в чем небывало вернулся к своим записям. Спустя несколько минут, девушка, лежавшая на диване, начала барахтаться и мычать. Корнелий продолжал писать и не обращать внимания на шум, доносившийся с дивана.

Спустя десять минут, Корнелий закончил что-то записывать, отложив бумагу и ручку в сторону, сняв очки и потерев глаза, он положил их на стол, после чего с неохотой встал с кресла, в котором он сидел, и медленно подошел к дивану, где лежала девушка. Сняв мешок с головы, девушка резко перестала барахтаться и мычать. Усевшись на диване, она продолжала внимательно смотреть на Корнелия. Сняв кляп, Корнелий положил его в мешок и откинул его на пол, после чего откинулся на диване, внимательно посмотрел на девушку и произнес:

- ну привет, Кибелла, меня зовут Корнелий Фейн.

- Корнелий? Филипп, думаешь я забыла, как ты выглядишь? – удивленно спросила Кибелла.

- память у тебя и правда хорошая, - улыбнувшись, сказал Корнелий.

- так что за Корнелий, и почему я здесь?

- давай начнем по порядку, - сказал Корнелий, поднявшись с дивана.

Медленно пройдя к старинному лакированному шкафу, который стоял за столом, Корнелий взял стоявшую на одной из полок хрустальную бутылку с фиолетовой блестящей внутри жидкостью и аккуратно налил полный бокал, стоявший рядом. Затем развернулся и, присев в свое кресло возле стола, улыбнувшись, произнес:

- ну тебе предлагать не буду, ты все-таки у меня теперь пленница.

Сделав несколько больших глотков, Корнелий начал говорить:

- так вот. Начнем, пожалуй, сначала, хотя для меня тогда это было одновременно и концом. Ты, наверное, слышала, что, когда я поставил щит, который отгородил и тебя и гиплингов, я исчез, как сейчас говорят, со всех радаров. Мне было плохо после поражения тебе, да и поражение гиплингам меня надолго выбили из колеи. Я долго скитался по этому миру и в мире людей, ностальгия меня даже завела в наши родные места. С годами я оправился от поражения, но боялся вернуться, боялся осуждающих взглядов за те поражения, которые я допустил. Мне вовсе не хотелось быть каким-то ущербным, поэтому я продолжил странствовать и по миру, и по Стерлиону.

- слабак!- надменно сказала Кибелла.

- согласен, таким я и был. Но, знаешь, со временем все забылось, и уже через сотню лет моих странствий я стал замечать,


Tom Paine читать все книги автора по порядку

Tom Paine - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сарнес отзывы

Отзывы читателей о книге Сарнес, автор: Tom Paine. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.