class="p1">Пересеча территорию сада, мы быстро поднялись по мраморным ступеням и оказались в просторном холе. Он был выполнен преимущественно в белых тонах. Отполированный молочно-белый мраморный пол, плитки которого сочетались узором в черный ромбик, мог посрамить зеркала. На высоких стенах в тон, украшенных позолоченной лепниной и тканевыми песочно-кремовыми обоями с белоснежными вензелями, висели картины в тяжелых рамах с пейзажами. На потолке, подсвеченном магическими светильниками, привлекала внимание фреска. Вдоль стен стояли небольшие диванчики на резных деревянных ножках, украшенные подушечками.
Пока я размышляла, стоит ли снимать пыльные кроссовки, чтобы не запачкать красоту вокруг, Томас уже отдал приказ проходящему мимо молодому парнишке. Тот, кивнув, спешно куда-то направился.
Только он скрылся из нашего вида, как навстречу нам вышли темноволосая смуглая женщина, со собранными в пучок волосами, в простом голубом платье и высокий седовласый мужчина в очках, с зажатой в руках книгой.
– Мистер Алмазов, мисс Знаменская, – произнес Томас, заметив присутствующих. – позвольте представить вам постоянных обитателей этого дома. Панфил Дюран, учитель Ланфорда со времен его детства и член семьи. Изъявил жгучее желание познакомиться с вами.
– Добрый вечер, – произнес он, с радостью подхватив мою руку.
Несмотря на внешнюю стать и легкую подслеповатость, облегчить которую не могли даже очки, мужчина явно пылал юношеским азартом. О том говорили его горящие глаза, широкая улыбка и бесконечная искренняя радость от встречи.
На нем была клетчатая жилетка, белоснежная рубашка, штаны в тон и привычный лабораторный халат, на котором расплывались пятна различных оттенков. В некоторых местах виднелись прожжённые дырочки. В «Реальном волшебстве» так выглядело большинство ученых, которые прибегали, сотрясая колбами, и радостно сообщали об очередном прорыве в сфере магии и волшебства.
– Очень, действительно очень рад познакомиться с вами, леди Знаменская. – продолжил Панфил Дюран, продолжая держать мою руку. – Прости мне мою навязчивость, но не могли бы мы сразу перейти на менее официальный тон?
– Конечно, – пробормотала я. – только не могли бы вы…отпустить мою руку, пожалуйста?
Мужчина, продолжающий сотрясать мою конечность, словно только сейчас о ней вспомнил. Извинившись, сразу же отпустил, смущенно шаркнув ногой. Я с искренней симпатией взглянула на пожилого мужчину, снявшего очки и принявшегося протирать их салфеткой.
– К сожалению, Ланфорд, не смог присоединиться к этой встрече. Ситуация на севере империи требует его срочного вмешательства. Однако, он прибудет несколько позже и тогда вас представят друг другу, госпожа Залесская. Господин Алмазов, безусловно, уже знаком с нынешним хозяином дома. – продолжил Томас после паузы. – А пока позвольте представить вам госпожу Ирен Ришар, экономку с золотыми руками и золотым же сердцем.
Женщина склонила голову в кивке, вежливо улыбнувшись нам.
– Госпожа Ришар, перед вами специалисты широкого профиля компании «Реальное волшебство». – продолжил Томас. – Они проведут расследование и выявят причину нашей катастрофы. Будьте любезны проводить наших гостей в их апартаменты.
– Конечно, мистер Эверент. – произнесла женщина, взглянув на нас с добротой и строгостью, видеть которые возможно в глазах, пожалуй, только любимого учителя. Вот там в равных долях плещется искренняя доброта и сдержанность. – Следуйте за мной, пожалуйста.
– Да-да, – кивнув взгляд на карманные часы, закивал Томас. – пора бы уже разместить вас, господа, вы наверняка устали с дороги. Будьте столь любезны, чувствуйте в резиденции себя, как дома. Если вам понадобится помочь по хозяйственной части, без всяких сомнений обращайтесь к госпоже Ришар. Я же вынужден вас оставить, к сожалению, государственные дела не терпят отлагательств.
Произнеся это, Томас поспешил пожать руку Игнату и, по обыкновению своему, склонившись над моей рукой с короткий, вежливым поцелуем, удалился прочь, затерявшись где-то среди многочисленных дверей, мелькающей в арке крупной гостиной.
Мы же направились за госпожой Ришар вверх по лестнице, на которой раскинулся белоснежный ковер, ходить по которому лично я считала свинством. Но то была я, а на лице экономки не дрогнул ни единый мускул, когда Игнат со всей своей радостью шагал берцами по белоснежной ткани.
– Усадьба была построена два века назад для невесты Его Величества императора Зигмунда Эверента, которая избегала жить в столице. Она считала его местом злобы и разврата, а потому предпочла жизнь в портовом городке. – произнесла госпожа Ришар, поднимаясь по лестнице. – Для строительства усадьбы был привлечен специалист из соседнего королевства, прославленный своими архитектурными шедеврами. Материалы изготавливались на заказа у лучших мастеров империи, а некоторые доставили с других материков.
Мы свернули в один из коридоров, украшенный искусной лепниной у самого потолка. Маленькие ангелочки, зажав в руках лиры, порхали среди облаков. Единственное, что отличало этих персонажей легенд – хищное выражение лица и нечеловеческий разрез глаз. В конце коридора располагалось широкое окно, украшенное витражом, явно ручной работы.
– В усадьбе всего два этажа – продолжила женщина, уверенно уводя нас вперед по коридору, заканчивающегося разветвлением. Не задумываясь, госпожа Ришар свернула направо. – и менее пятидесяти комнат, не считая мест общего пользования, таких как столовая или гостиные комнаты, и помещений для персонала.
Игнат, оглянувшись на немного отстающую меня, замершую у окна, из которого открывался вид на сад и яркий солнечный шар, замерший над верхушками изумрудных елей, демонстративно присвистнул.
– Я размещу вас в правом крыле, леди Знаменская. – произнесла женщина, как только я их настигла. – Ваши же покои, гсоподин Алмазов, будут в том же крыле, где вы останавливались в прошлый раз. Надеюсь, они вас устроят?
– Все прекрасно, – кивнул Игнат. – однако я попросил бы разместить Владиславу ближе ко мне.
– М-мм, – кинув на нас выразительный взгляд, произнесла госпожа Ришар. – прошу прощения, меня не предупредили. В таком случае, я могу предложить вам смежные покои?
– Вы не так поняли, – широко улыбнулась я женщине. – господин Алмазов обеспечивает мою безопасность. Поэтому будет лучше, если наши покои будут находиться рядом.
– Простите мою непонятливость, – произнесла госпожа Ришар, сворачивая направо. В этой части усадьбы отделка коридоров была выполнена в сочетании нежного молочного и карамельного оттенков с преимущественно белой мебелью и черно-белыми картинами. – ваши покои находятся в этой части усадьбы. Я бы попросила вас, леди Знаменская, уделить внимание плану усадьбы – в первый раз здесь довольно просто заблудиться из-за необычной формы постройки.
Госпожа Ришар замерла напротив белоснежной двери, распахнув ее передо мной.
– Это ваши покои, леди Знаменская. – произнесла она, отходя в сторону и пропуская меня. – Ваши, господи Алмазов, напротив. Обед будет подан через час. Вы присоединитесь к общей трапезе?
– Мы планировали приступить к своим обязанностям, – отозвался Игнат, закинув спортивную сумку на плечо. – поэтому не сможем присоединиться к обеду. Думаю, мы прибудем ближе к ужину.
– В таком случае, я распоряжусь накрыть в ваших покоях стол для легкого полдника. – подумав, отозвалась женщина. – множество