— С тобой мне точно брак не нужен, — прошипел злобно и так же резко отпустил Карнесс.
Она подняла подбородок и посмотрела на меня как на мусор. А я в полной мере осознал, от чего мне удалось спастись. Брак с ней превратил бы в мою жизнь в настоящий ад.
Я мысленно ругал себя за то, что в погоне за своей целью не видел ничего вокруг. Не пытался узнать больше о тех людях, что меня окружают.
Правильно сказала Шила. Истинные змеи.
— Я сделаю все, Артур Рейвен, чтобы ни одна женщина в твою сторону даже не взглянула, — заявила с улыбкой Карнесс и, резко развернувшись, зашагала прочь.
— Желаю удачи, — бросил ей вслед и только сейчас заметил, что внимание большинства пассажиров приковано к нам.
В том числе и Джиноры Деверо. Она посмотрела на меня холодно, но абсолютно бесстрастно.
Карнесс же, увидев, что все внимание отдано ей, артистично расплакалась и упала в объятия матери. Я же получил осуждающий статус «главного подлеца Мэфорда» от всех женщин, что стали свидетелями этой сцены.
— Да пошли вы к черту! — рявкнул я и, засунув руки в карманы брюк, зашагал к каютам. — Пошли, — добавил, обращаясь к Шиле, что пряталась в тени корзинки для пикника, стоящей на одном из деревянных ящиков.
Проходя мимо Аделиссы я усмехнулся. Вместо приветствия она, подобно остальным, наградила меня осуждающим взглядом. Зато заметила. Что ж… Браво мне.
— И тебе здравствуй, Лисс, — заявил с издёвкой, спускаясь по лестнице.
Только сейчас я осознал, что за мной тянется черный шлейф моей магии. Эмоции, будь они неладны, вышли из-под контроля.
— Какой ж-же ты муж-жчина… — протянула восторженно Шила, когда мы оказались в каюте для карточных игр. — Такую змею усмирить!
Я улыбнулся. Вот она, дружеская поддержка.
— Эх, не будь ты белкой, Шила. Я бы на тебе определено женился…
Глава 19. Пари на красавицу
Для того, чтобы воплотить свой план в жизнь, мне потребовалось ровно пять минут и двадцать фальер, которые я вложил в карман тому кудрявому парнишке, что сейчас готовил стол к карточной игре.
— Если капитан узнает, что игры начались днем — я отправлюсь кормить рыб, — взволнованно жаловался он, пересчитывая карты.
— С капитаном я сам разберусь, — отрезал я и взглянул на наручные часы.
До того, как судно причалит к берегу оставалось ровно сорок минут.
Сорок минут, чтобы вытащить правду из этого идиота и заодно лишить Лиссу ухажера.
— Я пошла? Мне пора? Уж-же идти? — Шила от нетерпения перескакивала от стола к столу и кувыркалась прямо в воздухе. — Время — деньги! Тасуй быстрее! — командовала она и без того перепуганному парнишке.
— Иди уже. Только следи не за орешками в руках пассажиров, а за Аделиссой, — предупредил я и открыл нараспашку дверь.
— Обиж-жаешь… — протянула Шила и не медля ни секунды пулей выскочила из каюты.
Сощурившись я ещё раз осмотрел скудно обставленную каюту, стены которой были выкрашены в тошнотворный зелёный цвет, окинул взглядом пару обшарпанных карточных столов и поспешил на палубу.
Аделиссу и ее спутника я заметил сразу. От меня не укрылось то, как напряжена была Лисса, и с какой силой она цеплялась за поручни.
Ещё бы. Вода для огненных магов является своеобразным щитом, блокирующим их силу. Аделисса чувствовала себя незащищенной, и надо было быть полным идиотом, чтобы этого не понимать.
И дважды идиотом, чтобы пригласить женщину, обладающую стихией огня на морскую прогулку.
Или это входило в планы нашего охотника за невестами?
Поймав одетого в смешную старинную ливрею официанта, я положил записку на золотистый поднос с наполненными бокалами, который он держал в руках.
— Передайте ее, пожалуйста, вот тому мистеру, — я кивнул в сторону Криста Файера. — Скажите, что это от друга.
Официант сперва с подозрением покосился на меня, а затем осторожно глянул в сторону каюты. Я закинул в его широкий карман две монеты по пять фальер — и его взгляд мгновенно стал более дружелюбным.
— Капитан не приемлет драк на своем судне, — шепнул он, склонившись ко мне словно сообщник. — Особенно, из-за женщин.
— Вы решили, что я намерен устроить драку? — спросил с сарказмом.
— Ещё пять фальер и я расскажу вам один секрет об этом мистере, — в глазах моего собеседника вспыхнул азарт.
— Даю десять.
Ещё две монеты, что опустились в карман старинной ливреи, превратили угрюмого официанта в жизнерадостного мужчину.
— Этот мистер приходил сюда несколько раз на ночные игры. Но с ним за карточный стол лучше не садиться. Я собственными глазами видел, как он выбросил за борт троих мужчин.
Я с недоверием глянул на Криста Файера. Он так сильно проигрывался или причина была в ином?
— Спасибо, — я по-дружески хлопнул официанта по плечу, вложил в его карман еще несколько монет и свою визитку. — Буду благодарен за любую информацию об этом мистере. Щедро благодарен, — добавил чуть тише.
Официант легонько кивнул головой и поспешил выполнять свое поручение.
Я вернулся в каюту, но не успел даже сбросить свой пиджак, как дверь распахнулась и на пороге показался Крист.
Такое быстрое решение вопроса, по правде говоря, не могло не радовать.
— И почему я не удивлен? — спросил он с издевкой и захлопнул за собой дверь. — Вот только не припомню, когда мы с тобой успели стать друзьями?
— Друзьями могут стать все, Крист, — я швырнул свой пиджак на спинку стула и повернулся к своему противнику. — Для этого всего лишь нужны общие интересы.
— Женщина? — усмехнулся он и с осторожностью двинулся к столу.
Внешний лоск, который он демонстрировал Аделиссе ещё несколько минут назад бесследно исчез. Передо мной стоял абсолютно другой человек. И в его черных глазах читались осторожность и немая угроза.
— Почему же сразу женщина? — я раскинул руки и кивнул в сторону перепуганного кудрявого парнишки, что так и замер с колодой карт в руках. — А как же азарт? Разве он не объединяет?
Улыбка Криста словно заледенела и превратилась в оскал. Опасный.
И это не могло меня не воодушевлять.
Вот и игры в благородство подошли к концу.
Кажется, лёд тронулся…
— Видишь ли, Артур, если ты не заметил, я здесь не один, а с красивой женщиной, — лениво протянул этот идиот и издевательски усмехнулся. — И она меня ждёт.
Я глубоко вздохнул, уговаривая себя не отступать от своего плана. Хотя сейчас мне до безумия хотелось стереть эту довольную ухмылку с его лица.
— Тогда может повысим ставки, чтобы твое отсутствие было оправдано? — я уселся за стол и взглядом пригласил Криста присесть.
— Спасибо, но мне это неинтересно.
Когда мой неразговорчивый собеседник гордо расправил плечи и зашагал к двери, я мысленно выругался.
Черта с два я дам ему уйти.
— Ставлю пятьсот тысяч фальер, — бросил небрежно.
Крист резко замер.
Повернул голову вполоборота, позволяя мне лицезреть его хищный профиль.
— Она настолько тебе нравится, Артур?
— Садись за стол, Крист, — процедил я сквозь зубы.
— Что ты задумал? — он резко обернулся и сощурился, вероятно пытаясь понять, что у меня на уме.
— Тебе не угрожает никакая опасность. Все честно.
— Какие гарантии?
— А какие гарантии тебе нужны? — уточнил усмехнувшись. — Тут нет ни одной плохо закрепленной люстры, которая может «случайно» продырявить тебе голову. Тут вообще нет люстр. Эта гарантия подходит?
Я едва подавил победную улыбку, когда увидел, что в глазах моего противника отразилось секундное удивление. Твою тьму! Я все же был прав!
— Мы просто сыграем партию, — добавил я, стараясь сдержать бурлящие внутри эмоции. — Или ты струсил?
Крист опустил голову и ехидно усмехнулся. Взглянул на меня исподлобья, как на злейшего врага.
— Твоя ставка слишком высока, Рейвен. Может у меня нет таких денег?
— В таком случае, твоей ставкой станет Аделисса и… правда.