Но эти размышления никоим образом не касаются сержанта Рэя Карлинга. Сэм направился прямиком в Комнату потерянных вещей, в которой всегда были навалены груды невостребованного, никому не нужного хлама, собранного по всему городу. Брошенные чемоданы, велосипеды, бытовые приборы и печатные машинки были свалены в одну кучу с неверояным собранием любопытных предметов: протезами, болванками для париков, целой коробкой пластмассовых лягушек разных размеров, заводной музыкальной шкатулкой, играющей "Мелодию Лары" из "Доктора Живаго" (что Джин как-то наглядно доказал), старинным телефоном и полным собранием сочинений Диккенса в переводе на язык, который все посчитали норвежским. Но Сэма пыльная и спертая атмосфера Комнаты потерянных вещей наводила на мысли вовсе не о тайнах, а лишь об излишней жестокости, поскольку именно сюда Джин приводил подозреваемых на допросы. Сколько уже перепуганных людей ползало на коленях посреди стеллажей с барахлом? Сколько крови пролито на пол? Сколько принудительных признаний подписано за этим столом?
Эмоции Сэма и так уже хлестали через край после стычки с Джином, а запах и настроение этой комнаты только обострили его злость.
- Рэй! - крикнул он. - Ты здесь?
Рэй появился из-за шкафов, держа в руках помятую картонную коробку, его вельветовый пиджак и голубая нейлоновая рубашка были заляпаны пылью.
- Я не глухарь, босс, не надо так орать.
- Что ты здесь делаешь, Рэй? Я полагал, что ты должен искать зацепки.
- Именно так, - он бросил на стол картонную коробку. - В работе по уши, босс. Побольше, чем ты сам.
- И что это может означать?
- Это означает, что мне не нравятся твои замашки, босс. Со своей чокнутой девкой ты так не разговариваешь.
- Потому что Энни не стала бы отираться здесь, когда убийца на свободе.
- Ну да. Может и не стала бы. Приберегла бы силы, поотиралась у тебя дома.
Сэм в ярости размахнулся. Рэй увернулся с удивительной ловкостью и сделал ответный выпад. Сэм уклонился, но удар крепко пришелся ему в плечо. Рэй тут же принял стойку, подняв кулаки, готовый идти до конца. Но Сэм уже отступил, видя весь идиотизм перспективы полномасштабной драки.
- В чем, черт возьми, твои проблемы, Рэй? - сказал Сэм, потирая ноющее плечо.
- В Картрайт, вот в чем моя проблема! - огрызнулся в ответ Рэй. - Господи, босс, ты даешь столько свободы этой девке! И все потому, что тобой руководит твой член. Ты и ко мне бы охренеть как по-другому относился, если бы рассчитывал потрахивать меня время от времени.
В Сэме снова вспыхнуло раздражение, но он удержался. Комната потерянных вещей за эти годы видела столько насилия, что смысла добавлять еще просто не было.
- Если я и даю Энни какую-то свободу действий, так это не потому, что правила игры для всех разные, - проговорил он сквозь сжатые зубы. - Она умная, исполнительная...
- Приехали, блин...
-...трудолюбивая, честная женщина-полицейский, и она вынуждена мириться со всем тем дерьмом от пещерных жителей вроде тебя, Рэй - с неимоверным количеством дерьма, каждый рабочий день в своей жизни.
Рэй показал налево: - Уголовный розыск сюда, - потом направо: - Кухня и спальня сюда. Никакого резона тащить их в одно и то же место, босс.
- Ты сейчас великолепно продемонстрировал мою точку зрения. Однажды, Рэй, парней вроде тебя начнут привлекать к ответу за малейшее упоминание таких вот вещей, которыми ты хвалишься. Однажды мужчины в этом мире достаточно повзрослеют, чтобы суметь - вдохни поглубже - работать с женщинами.
- С женщинами? В полиции?! Это как женщины в армии, это противоестественно! А дальше что, блин, дать им поуправлять страной?!
- Ты какой-то динозавр, Рэй. Вымирающий вид.
- Ну да, босс, наверное, в этом все и дело, - Рэй беспощадно кивнул головой. - Но ты будешь умолять нас вернуться, когда увидишь, что могут напортачить эти девки, если передать им руководство. Посмотри вон на наше Подразделение "А". Все поменялось, босс, стоило пустить сюда Картрайт. Она же как гребаная Йоко.
Несколько напряженных секунд они не спускали друг с друга глаз. Потом Рэй стряхнул с рукава пиджака целое облако пыли и произнес: - В любом случае. Прежде чем ты опять примешься обвинять меня в безделье - взгляни на это.
Он кивнул на картонную коробку на столе.
- Что там?
- Ежедневники, - сказал Рэй.
- Какие еще?
- Те записи в архивах были подделаны, верно?
- Да. И ты знаешь, кого надо поблагодарить за это открытие.
- Ладно, - продолжил Рэй, не обращая на это внимания, - если те записи неправильные, то нам всего-то нужно взглянуть на другие записи. - Он открыл коробку и вытащил парочку дневников в обложках под кожу. - Старые ежедневники шестидесятых годов старшего инспектора Кэрролла. Надежно припрятанные, в целости и сохранности.
- И откуда ты знаешь, что это старые ежедневники старшего инспектора Кэрролла?
Рэй без единого слова повернул коробку, чтобы Сэму было лучше видно. На бирке сбоку так и было написано: СТАРЫЕ ЕЖЕДНЕВНИКИ СТАРШЕГО ИНСПЕКТОРА КЭРРОЛЛА.
Рэй подавил ухмылку: - Ты же бывал в этой комнате чертову уйму раз, босс - неужели на разу не замечал?
Сэм помотал головой.
- Ну вот видишь, - сказал Рэй. - Где есть место, в котором можно что-то потерять навечно лучше, чем здесь? Все барахло, что поступает сюда, раскладывается по коробкам, подписывается, ставится на полку и забывается. Ни ты, ни Шеф, ни кто-либо еще ни разу не перепроверяли этот хлам. Ни даже твой супер-коп без яиц. И лишь один парень держит глаза открытыми - ну ты знаешь, динозавр из твоего отдела, который вот-вот вымрет, который не знает, как одеваться по утрам.
- Как давно ты знаешь, что эта коробка была здесь? - спросил Сэм.
- Я не знал. Но что я знал - так это то, что сюда пару лет назад, когда перестраивали офисы, сгрузили коробки со старыми бумагами. Подразумевалось на время, но команды так и не поступило, и некому было пошевелить задницей, чтобы подыскать этой макулатуре подходящее место, поэтому она просто осталась здесь. Ну, ты знаешь, как оно бывает. Так вот, я поставил на то, что старые дневники Кэрролла должны быть запрятаны посреди этой груды мусора, и получил сто к одному, когда аутсайдер с легкостью обошел всех на голову. - После чего он добавил: - А пока я здесь раскапывал жизненно важную информацию, хочется верить, что Картрайт там пополнила наши запасы шоколадного печенья. Видишь, насколько лучше все работает, если идти правильным путем?
- Нам нужно прошерстить эти дневники, - сказал Сэм.
- А я сначала не услышу извинений?
- И не надейся, Рэй, - ответил Сэм. - Черт побери, даже не надейся. Давай лучше отнесем этот хлам в отдел.