Он остановился и взглянул на украшавшее стену рекламное панно: группа людей, стоящих плечо к плечу и смотрящих ему в глаза. Как множество организмов, слившихся воедино и чувствующих свою силу. Свою непобедимость.
«МЫ ВМЕСТЕ!» — гласила надпись под ногами людей. Сэм усмехнулся. Он снова двинулся по платформе, направляясь к мертвому, застывшему эскалатору. По пути он подпрыгнул и шлепнул ладонью по вывеске с надписью: «41-я стрит».
БАНГ! — Вывеска дернулась и, скрипя ржавым креплением, начала раскачиваться из стороны в сторону.
Сэм победно улыбнулся. Он уже составил план и совершенно точно мог сказать, какой шаг будет следующим.
ОН ИДЕТ К ОТТОМИ БРАУН.
***
Несмотря на утро, в тесном зальчике толпилась куча народу. Какие-то странные люди. Один был одет как рабочий. У стены замер здоровый парень, судя по внешнему виду, какой-нибудь грузчик. Чуть дальше, человек с внешностью учителя провинциальной школы. И еще человек пятнадцать самого разного вида и возраста.
Все это Сэм заметил, войдя в зал, и порадовался за Оттоми. Похоже, ее дела шли в гору. Сэм обошел стол и остановился рядом с ясновидящей. Она выглядела точно так же, как и в прошлый раз. В том же желтом балахоне, с тем же значительным выражением на лице. Даже голос ее не изменился. В кресле напротив сидела цветущая мулатка средних лет. Одета она была довольно крикливо и пестро, волосы, выкрашенные в рыжий цвет, завиты мелкими колечками.
«Ей явно не идет эта прическа». — Подумал Сэм.
Рядом с мулаткой на низеньком стульчике восседал холеный мужчина в белом костюме. Сытый и довольный, он снисходительно усмехался одной стороной рта, как бы сообщая вам: «Она, конечно, дурочка, но мы-то знаем, что все это только трюк для выманивания денег».
— Как вы говорите его звали? — Спросила Оттоми, продолжая начатую раньше беседу.
— Орландо. — Быстрой скороговоркой выпалила мулатка и с ожиданием уставилась на ясновидящую. Ее спутник снова усмехнулся.
— Орландо, Орландо. — Загробным голосом повторила Оттоми. — Есть здесь кто-нибудь по имени Орландо?
«Я здесь!» — Быстро ответил негр, стоящий у стены. Тот самый, с видом грузчика. Большинство стоящих обернулось к нему, и Сэм с удивлением понял, что живых в этой комнате гораздо меньше, чем мертвых.
— Он здесь! — Возвестила Оттоми.
«Можно» — Поинтересовался Сэм.
— Сэм? — Сбившись с загробного голоса взвизгнула Оттоми.
«Эй, позвольте, — вмешался грузчик, — Орландо — это я!»
«Откуда все эти привидения, Оттоми? — Удивленно спросил Сэм. — Ты их тоже слышишь?»
— Тоже? — Возмутилась постановкой вопроса Оттоми. — Тоже слышу? Да я их постоянно слышу! Утром я слышу, вечером слышу, я слышу их лежа, я слышу их в ванной!!! Сэм, что ты наделал! Ты растрепал обо мне всем на свете привидениям?! Ко мне даже из Нью-Джерси стали привидения приходить!
«Забавно, — засмеялся Сэм. — Ты в самом деле имеешь дар ясновидения».
— Нельзя ли побыстрее? — Осведомился тип в белом костюме.
— А вы умолкните, умолкните. — Отрезала Оттоми.
«Оттоми, ты должна мне помочь».
— Ну уж нет, Сэм. Я не хочу больше иметь с тобой дела. Смотри: ты цепляешься за жизнь, а жизнь больше не хочет тебя! Ты не нужен миру живых!
— Вы со мной разговариваете? — Поинтересовалась мулатка, усиленно стараясь понять, кому же адресован этот странный монолог.
— А что, похоже, что я разговариваю с вами? — Повернулась к ней ясновидящая. — Когда я обращусь к вам, тогда и будете говорить. А пока заткнитесь!
— Вы ведь должны сосредоточиться, не так ли? — Жалобно выдавила мулатка. Она ничего не понимала, но ей казалось, что спиритический сеанс должен проходить как-то по-другому.
— Спасибо за совет. — Съязвила Оттоми. — Вы пришли сюда подурачиться? Нет? Ну, так и сидите. — Она повернулась на голос. — Все. Благодарю за внимание, Сэм, выйди отсюда.
— Вы готовы? — Повернулась она к мулатке, и та с готовностью кивнула головой. — Тогда слушайте…
«Оттоми, у меня к тебе неотложное дело. Я составил план! Все, что мы должны сделать, это… Оттоми!»
Отчаявшись дождаться начала разговора, Орландо разбежался и прыгнул в… Оттоми. Словно ветер подул. Балахон ясновидящей приподнялся, волосы на голове шевельнулись, будто их достигло невидимое дуновение и… черты лица Оттоми стали меняться на глазах. Они расплывались, уступая место другому лицу. Тяжелая челюсть, резкие морщины от ноздрей протянулись к уголкам рта. Лоб, казалось, вытянулся и приобрел покатость, даже щеки надулись, принимая округлую форму. Оттоми Браун больше не было. Вместо нее в кресле сидел другой человек. Это лицо было лицом…
— Орландо?… — Испуганно спросила мулатка. — Орландо, это ты?
— Атисса? — Мощный густой бас шел из горла существа, сидевшего в кресле. — Где ты? Я плохо вижу! — Глаза его слепо выкатились.
— Вот она, она здесь… — промямлил тип в костюме.
— Я перед тобой, вот же я! — Подтвердила мулатка.
Глаза существа остановилися на парочке, сидевшей перед ним.
— Дьявол! — Воскликнул он. — Чувиха, что ты сделала со своим хайром[3]?
— Орландо, тебе не нравится? — Забеспокоилась мулатка. — Это называется «Осенний рассвет». Сейчас очень модно.
Внезапно лицо существа перекосилось, словно внутри него шла ожесточенная борьба. И затем со странным, похожим на хлопок пробки, звуком Орландо вылетел из тела Оттоми и покатился в угол. Лицо ясновидящей приобрело прежние черты, и Сэм вздохнул с облегчением.
— А ну выматывайся отсюда! — Заорала Оттоми. — Только попробуй со мной еще раз такое сделать! Только попробуй!!!
— Орландо? — Встрепенулась мулатка.
Орландо тяжело завозился в углу, пытаясь подняться.
«Не могу пошевелить правой рукой». — Пожаловался он.
— Правильно! — Орала во весь голос Оттоми. — Будешь знать! Влезть в человека, это тебе не два раза плюнуть! Понять, урод? А ну, все вон отсюда!
— Что случилось, Орландо! — Завизжала мулатка. — Что происходит? Где наш задаток?
— Вы что, оглохли? — Разорялась ясновидящая, не обращая внимания на ее слова. — Я сказала: пошли все вон! ВОН! Все вон!!!
Духи, с укоризной поглядев на Орландо, так досадившего гадалке, нехотя прошли сквозь стену и исчезли.
— Живо! Живо!! Живо!!! Воооон! — Орландо поторопился скрыться следом за остальными. Мулатка со своим красавчиком испуганно ретировалась за дверь.
А вместо них в комнату вошел НЕКТО.
Был он высокий и страшный. Оттоми подозрительно оглядела паучью фигуру и жуткую физиономию вошедшего, напоминающую морду гориллы. Человек приблизился к столу, не вынимая рук из карманов кожаной коричневой куртки.