Не впутывайте их в это дело. Если бы задание было простым, у меня не было бы нужды нанимать вас. Мне нужно, чтобы вы немедленно вернулись в Гриффин-Холл. Сейчас же. Моя жена Мария устраивает вечеринку, там будет присутствовать множество важных и влиятельных людей. Из общения с ними вы могли бы многое почерпнуть.
- Вечеринка? И это при том, что Мелисса по-прежнему не найдена? Зачем?
Чтобы показать, что я по-прежнему силен. Что я не поддался и не раздавлен. Нужные люди должны увидеть, я продолжаю контролировать ситуацию. А кроме того, мне нужно понять, кто мои настоящие друзья и союзники. Все ненадежные друзья, которые решат не явиться, будут взяты на земетку, и в будущем им воздастся. Мне нужно, чтобы вы были здесь, Тэйлор. Мне нужно, чтобы все видели, что вы на моей стороне, и знали, что вы работаете на меня. Пусть мои враги знают, что по их следу идет пресловутый Джон Тэйлор, и надеюсь, это выдавит из них какую-нибудь свежую информацию.
- Вы ожидаете, что на этой вечеринке ваши враги проявят себя?
Конечно. Я их пригласил. Они не захотят упустить шанс увидеть, как я держусь на самом деле, и насладиться моими страданиями, а у меня будет шанс увидеть, кто смотрит хитрее, чем обычно. Вся моя семья тоже присутствует. На этом я настоял.
- Ладно, - ответил я. - Буду. Когда она начинается?
Уже началась. Приезжайте скорее, пока не кончились канапе.
И он исчез из моей головы. К счастью для меня, он понятия не имел, что у меня нет ни малейшей зацепки, и что он только что подкинул мне главную линию поведения. Иначе он мог бы потребовать вернуть аванс. Все, что мне нужно было сейчас сделать - это вернуться в Поместье, а, значит, транспорт. Я достал мобильник и позвонил Мертвецу.
- Ладно, Тэйлор, чего ты хочешь на этот раз? Мой прекрасный автомобиль вернулся с кусками дохлых растений, торчащими из всех щелей, и наполовину исчерпанной защитой. А кроме того, по-моему, он ухмылялся сильнее обычного. Смотри, если я когда-нибудь что-нибудь тебе снова одолжу.
- Надень на себя все самое лучшее, Мертвец, и подгони машину к клубу «Дивы». Мы едем на вечеринку в Гриффин-Холл.
- Как, черт возьми, ты добыл приглашение на сборище такого ранга? На вечеринках у Maрии Гриффин бывают люди и поизвестнее тебя! Хорошая еда, отличная выпивка, а раскрепощенных телок-аристократок больше, чем ты сможешь сосчитать. Я буду у тебя через пять минут или даже меньше.
В отличие от большинства людей, которые так говорят, Мертвец и в самом деле имел в виду именно это. Не прошло и пяти минут, как мерцающий серебристый автомобиль скользнул и остановился напротив меня, вне всякого сомнения, успев до этого нарушить все, что касается ограничений скорости, и несколько законов реальности заодно. Дверь открылась, я сел внутрь, и мы были уже далеко, хотя даже ремень безопасности вокруг меня не успел защелкнуться. Мертвец отсалютовал мне своей бутылкой виски и закинул в рот горсть пилюль из маленькой серебряной коробочки. С трудом их проглотив, он хихикнул, как школьница, и принялся обеими руками выбивать быструю дробь на руле. Автомобиль не обращал не него внимания и сосредоточился на силовом прокладывании пути сквозь кишащую транспортом дорогу.
Мертвец выглядел на семнадцать, но прошло уже около тридцати лет с тех пор, как он был ограблен и убит на Темной Стороне. Он был высоким и по-юношески худым, одетым в длинную фиолетовую шинель поверх черных кожаных брюк и высокие сапоги из телячьей кожи. На одном из лацканов была черная роза. Его длинное худое лицо было настолько бледным, что казались почти бесцветным, и поэтому для вечеринки он воспользовался тушью для ресниц и темно-фиолетовой помадой. Его шинель была распахнута, открывая мертвый белый торс, покрытый шрамами и пулевыми отверстиями, скреплеми швами, скобами, а иногда – полосками скотча. Я взглянул на его лоб, но знакомой мне дыры от пули видно не было - благодаря строительной шпатлевке и тщательному макияжу.
При всей своей красоте его лицо имело усталое, распутное, какое-то прерафаэлитское (прерафаэлиты - представители английской школы живописи середины 19 века, считавшие, что все необходимо писать с натуры. Россетти мог рисовать королеву с продавщицы, богиню с дочери конюха. Проституткапозировала ему для картины «Леди Лилит») выражение, с лихорадочно-блестящими глазами и угрюмыми, надутыми губами. Россетти наверняка убил бы за то, чтобы изобразить его. Мертвец носил большую мягкую шляпу поверх длинных, темные, вьющиеся волосы, и галстучную булавку с жемчужной головкой в горле. Хвастун. Я не мог не заметить, что машина не позволила ему рулить. Он небрежно сунул бутылку виски между ног и, порывшись в бардачке, вытащил пачку шоколадного печенья. Разорвав пакет и засунув в рот одно печенье, он протянул пакет мне, но я отказался. Он пожал плечами и радостно принялся за второй бисквит. Мертвец больше не нуждается в пище или питье, но ощущения доставляют ему наслаждение. Однако, будучи мертвым, чтобы их получить, ему приходится потрудиться больше, чем другим.
Вы бы точно не захотели слушать сплетни о его сексуальной жизни.
- Ну что, - он говорил слегка невнятно, брызгая крошками, - ты уверен, что сможешь провести меня внутрь? Я имею в виду, что я персона нон-грата в столь многих местах, что сейчас даже имеются специально отпечатанные формы. Не моя вина, что у меня нет манер. Я мертв. Они должны давать мне послабление.
- Я приглашен, - ответил я, - так что ты можешь быть моим плюс один. Пожалуйста, не писай в цветочные горшки, постарайся не трахать хозяйку и без крайней необходимости никого не убивать. Да, и ты ведь тоже своего рода бессмертный, так что Гриффинам должно быть интересно встретиться с тобой. Они коллекционируют подсказки и советы бессмертных знаменитостей, жаждущих, как и они сами, получить от своей долгой жизни максимум, и, возможно, в первую очередь - ищут какую-нибудь ниточку, как избавиться от сделки, которая сделала Гриффина бессмертным. - Я задумчиво посмотрел на Мертвеца. - Есть те, кто считает, что Гриффин заключил сделку с Дьяволом, хотя я начинаю сомневаться. Ты заключил сделку...
- Но не с Дьяволом, - сказал Мертвец, глядя прямо перед собой. - Я бы предпочел иметь дело с Дьяволом.
Футуристический автомобиль проскочил плотное движение, оставив позади плач и хаос, и за рекордно короткое время доставил нас в Гриффин-Холл. Иногда я думаю, что машина, когда торопится, срезает углы через смежные реальности. Мы пролетели через высокие ворота, которые едва успели распахнуться перед нами, и помчались вверх по длинной, извилистой дороге в Гриффин-Холл. На этот раз джунгли пали ниц, отодвигаясь с нашего пути. До этого я раньше никогда не видел нервно дергающихся деревьев. Мертвец открыл серебряную табакерку и втянул в себя что-то, что светились ярко-зеленым. По-моему, необходимо быть мертвым, чтобы переносить подобную дрянь.