Ознакомительная версия.
– Если ты не сунешь в него горящую сигарету, то это маловероятно, – Маккинби свернул, а я увидел женщину, тоже упустившую такси. Он чему-то усмехнулся, притормозил и крикнул: – Мисс, вас, быть может, подвезти?
– Что вы, что вы, сэр! – испугалась она, потом заметила надменное лицо Хелен и ее безупречную шляпку и чуть успокоилась. – Благодарю, но мне далеко, в Эбервиль-хаус… Ну уж не сегодня, значит…
– Какое совпадение, – сказал Дэйв, – мы тоже туда едем! Забирайтесь назад, мисс, доедем с ветерком!
– Мой брат – редкостный идиот, – вымолвила Хелен, – но в самом деле, садитесь в машину, мисс.
– Миссис, – поправила та. – Миссис Фостер. Я живу здесь неподалеку, на ферме «Зеленая мельница».
– А мы Маккинби, – ответил Дэйв, перегнулся назад и открыл ей заднюю дверцу. – Это вот мисс Тагор, а это – мистер Нолан, душеприказчик.
– В самом деле?! – поразилась миссис Фостер, а я, уже давно навостривший уши, насторожился. – Вот так совпадение…
– Мы племянники старого Генри, – пояснил Маккинби, выруливая на проселочную дорогу. – У нас там борьба за наследство. Ну а мистер Нолан за всем этим безобразием приглядывает.
– Да, верно, – ответил я. Майя вынужденно прижалась к моему боку, чтобы дать место новой пассажирке, и думать мне стало тяжело. Но необходимо. – И, миссис Фостер, боюсь, я не могу допустить вас в дом. Во всяком случае, не сейчас: в завещании имеются своеобразные условия, так что находиться в Эбервиль-хаусе могут только родственники. И, прошу прощения за нескромный вопрос… – тут я сглотнул, потому что Майя вдруг нащупала мою руку и принялась водить пальцем по ладони, как заправская гадалка. – Кем вы приходитесь мистеру Генри Уоррену?
– Ох… – женщина тяжело вздохнула. Она была еще молода, лет тридцати пяти, вряд ли больше, и довольно миловидна. Не в моем вкусе, правда, но хорошенькая: густые светлые волосы, свежее румяное лицо и большие серые глаза. Ну и фигура, насколько я мог судить, тоже весьма недурна. Хотя я люблю стройных, как Майя… – Мы давние друзья…
– Очень давние! – весело сказал Дэйв, газанул и вихрем пронесся по глубокой луже. Хелен только за голову взялась. – И очень близкие, да? Вы дама сердца дяди Генри, он как-то об этом обмолвился.
– Дэйв! – строго сказала Хелен. – Прекрати немедленно, ты смущаешь миссис Фостер.
– Да ладно, – отмахнулся он. – Тоже мне, невидаль! Надеюсь, вы не претендуете на наследство? А то вдруг у вас есть внебрачный ребенок и любовные письма дядюшки?
– О господи… – простонала Хелен. – Ну за что мне все это? Простите его, миссис Фостер, он идиот. И писатель. Это одно и то же…
– Как вы узнали? – не слушая ее, выпалила женщина, схватившись за спинку переднего сиденья.
– Я писатель, – глубокомысленно ответил Дэйв, вертя баранку, – но далеко не идиот. Хорошо угадал?
– Д-да, только… ребенка нет. Я… я хотела попросить назад свои письма, – выговорила миссис Фостер, явственно краснея, – а то мало ли…
– Алекс? – Дэйв повернулся ко мне. – Это же не фамильный детский горшок? Ну и… сам понимаешь, для дамы такие компрометирующие материалы…
– Да уж, – усмехнулся я и подмигнул ему. Надеюсь, он понял. – Правда, эти письма еще нужно найти. В документах, которые разбирал я, никакой личной переписки не было, только деловая. Приедем, спросим у экономки, где мистер Уоррен мог хранить подобный архив.
– И… пожалуйста, – пролепетала миссис Фостер, – не говорите никому! Тут…
– В маленьких городках слухи расползаются быстрее лесного пожара, – замогильным тоном процитировал очередной роман Дэйв. Тяжелая у него все же работа! – Мы сами-то не местные, заберем свои сокровища да по домам. А даже если останемся, то вряд ли вон Хелен станет сплетничать с вашими кумушками.
– Не имею такой привычки, – фыркнула та. – Смотри на дорогу! Джон, может, и купит другую машину, а вот другую себя я себе позволить не смогу!
– Хорошо сказано, утащу к себе в рассказ, – одобрил ее брат.
Я же, стараясь не сильно отвлекаться на руку Майи и не сжимать пальцы от щекотки, подумал, что у Генри Уоррена была очень насыщенная жизнь. И тут успел подсуетиться!
Дэйв домчал до Эбервиль-хауса за каких-то полчаса. Ему бы гонщиком быть, а не критиком! Или работа рецензента требует в случае чего умения не только сильно бить, но и быстро бегать?
– Мисс Маккинби, вас не затруднит проводить миссис Фостер? – сказал я, когда помог дамам выбраться из авто. – Хотя, полагаю, она…
– Да что вы! – испугалась та. – Я тут первый раз, клянусь!
– Тем более, – произнес я с нажимом.
– Конечно, – кивнула Хелен и протянула руку гостье. – Идемте. Осторожно, тут высокий порожек…
Дэйв заглушил мотор и посмотрел на меня.
– Думаете, самозванка? Если честно, я в глаза ее не видел, дядя Генри только имя называл.
– Вовсе не обязательно. Однако надо бы проверить.
– Ну, можно спросить у Донован. Она наверняка знает, к кому бегал покойный дядюшка, – непосредственно предложил Дэйв.
– Вот и я так подумал, – усмехнулся я. – Да и вряд ли в этих письмах что-то ценное. Скорее всего обычные записки о свиданиях. Вряд ли там есть хоть какая-то другая информация. Покойный Уоррен вряд ли сочинял любовные опусы на пять страниц, и миссис Фостер тоже не похожа на романтическую девицу, начитавшуюся этих проклятых романов!
– Алекс, дружище, поверьте, – проникновенно сказал он, – именно такие тихони и пишут длиннейшие письма. А вот романтические девицы вполне могут написать что-то вроде «Завтра у калитки», точка. Или даже не писать.
Тут он посмотрел на Майю, ждавшую нас на ступенях крыльца, а я понял, что у меня горят уши.
– Тогда идемте, поищем Донован, – выдавил я.
В гостиной мистер Бейнс с подозрением рассматривал миссис Фостер. Та съежилась в кресле и старалась ни на кого не смотреть, такое внимание явно было ей не по душе. Остальные делали вид, что пьют чай. К чаю ничего не было, и это удручало.
– Тоби, Джонни! Идите выгрузите припасы! – позвал Дэйв. – Я таскал в машину, теперь ваша очередь…
За ними помчалась Бэйби – руководить и контролировать.
– А где миссис Донован? – спросил я. – На кухне ее нет… Мне нужен ключ от кабинета и спальни мистера Уоррена, а он у нее.
Тут я покривил душой: во всем доме не осталось ни единой запертой комнаты. Все двери открыты нараспашку, чтобы наследникам было удобнее искать ценности. Зато это вполне уважительный повод разыскать экономку и кое о чем ее порасспросить.
– Да ее что-то давно не видно, – нахмурилась Эстер. – Кажется, с самого завтрака. Фиона?
– Ну да, она как ушла с подносом, так и не выходила больше, – припомнила та.
– Тогда просто поступим, как в книжках, – фыркнул Дэйв, с намеком глядя на Эстер. – Итак… Представьте, что я инспектор полиции… ну, как наш бессменный Рассел. И я строго спрашиваю: кто последним видел экономку?
Ознакомительная версия.