Он достал из рукава документы. Ван лениво махнул рукой вправо. Мол, с этим - к нему.
Справа от вана восседал самый могучий воин из всех, кого Ку только доводилось видеть. Наверное, так мог бы выглядеть легендарный драконоборец Ночжа, если бы он - и драконы! - существовали в реальности.
Высокий и плечистый, воин был совершенно лыс, и крохотная церемониальная шапочка нисколько этого не скрывала. Бледное лицо казалось вытесанным из того же камня, что и стены вокруг, причем не самым умелым каменотесом. Резкие черты лица еще больше подчеркивались парой крупных шрамов. Один шел по правой скуле, второй начинался над левым глазом и уходил вниз к подбородку. Халат воина был лазурного цвета, но настолько яркого и насыщенного оттенка, что даже далекому от цветовой иерархии китайской администрации сразу стало бы ясно - это вовсе не тот синий, который обозначал чиновников низкого ранга.
Ку подал было ему свои документы, но сбоку тотчас выскочил слуга, перехватил их на полпути и сам с должным почтением поднес воину. Тот тем временем внимательно разглядывал гостя, не удостоив застывшего в поклоне слугу даже взгляда.
Зато воин уделил целых три секунды своего внимания треугольному отвороту на халате Ку. Отворот демонстрировал узорную подкладку, ненавязчиво пуская пыль в глаза, а кроме того был умело зафиксирован, чтобы ненароком не продемонстрировать, что дорогостоящего узора хватило только на эту часть. Едва заметная усмешка тронула губы воина. Должно быть, он это понял.
- Картограф, - провозгласил воин. - Это может быть любопытно.
То есть, он просто сказал, но его голос прозвучал столь солидно и монументально, что, казалось, будто бы он не говорил, а именно провозглашал. Ван зевнул, привычно прикрыв рот широким рукавом. Ему всё было ясно и ничего не любопытно.
- У нас уже был картограф, - произнес ван.
Голос правителя острова звучал тихо и малость шепеляво, и Ку пришлось вслушиваться, чтобы уловить сказанное. Заодно он уловил нотки недовольства. Благородного правителя островов побеспокоили по пустякам.
- Мне предписано уточнить карты, господин Хань, - почтительно, но с достоинством ответил ему Ку.
Так и должен был говорить мелкий чиновник, направленный волей самого императора. Воин снова с легким любопытством взглянул на Ку, затем протянул правую руку. Слуга незамедлительно вложил в нее его документы.
Воин неспешно переводил взгляд с бумаги на ее хозяина, и обратно, словно сличая одно с другим. Ку не волновался. Документы были настоящие, из императорской канцелярии. Это подтверждали две красные печати. Кроме того, по краям бумаги шли едва заметные штрихи. Их легко можно было принять за случайные царапины, но если начертать ими по всем правилам иероглифы, то получилось бы: "западный ветер". Тайный знак.
- Надеюсь, карты вы привезли с собой? - уточнил воин.
- Простите, господин…
Ку сделал легкую паузу, ожидая, не сочтет ли нужным представиться его собеседник. Выглядело так, будто бы реально делами во дворце занимался этот человек, и познакомиться с ним было бы совсем не лишним. Тот счел.
- Мое имя Пуся Юнлунь, Лазурный дракон Восьми островов, - провозгласил воин. - Можете называть меня просто господин Дракон. Я привык.
Ку с привычной быстротой разложил всё по полочкам мозга. Китайские фамилии, как правило, односложны - такова традиция. Стало быть, "-ся" - это уже часть титула. Иероглиф "ся" обозначал странствующего воина-защитника. Это вполне сочеталось с рассказом торговца, где Дракон задал жару пиратам. Однако высокородные господа крайне редко становились странствующими воинами, и это порождало следующую мысль: при дворе вана Ханя есть шанс сделать карьеру людям не самого высокого происхождения и статуса. Таким, например, как Ку Дэмин.
- Я полагал, господин Дракон, что мне предстоит уточнить те карты, которые есть у вас, - со всем уважением в голосе произнес Ку.
Дракон вновь усмехнулся, на этот раз чуть более заметно.
- Наивность юности, - провозгласил он. - Ваш предшественник их так и не составил. Он больше странствовал в винных парах, чем в здешних туманах. Пока окончательно в них не утонул.
Последняя фраза прозвучала с заметной ноткой разочарования.
- Значит, составит вот этот, - сказал ван.
Небрежный взмах руки дал понять, что аудиенция окончена. Ку снова поклонился. Слуга вернул ему документы.
- Отдохните хорошенько с дороги, - напутствовал его Дракон. - А потом приступайте к работе. Думаю, мы с вами еще встретимся.
- Сочту за честь, господин Дракон, - ответил Ку.
- Там видно будет, - как-то неопределенно отозвался Дракон.
На этом аудиенция действительно завершилась. Слуга проводил его к выходу из дворца, где вручил увесистую связку монет. Китайские монеты изготавливались в виде дисков, причем сами-то они были круглые, а вот отверстия в середине - квадратные. Монетки были нанизаны на тонкую полоску черного шелка.
- На обустройство и первое время, - сказал слуга.
* * *
Наступал вечер. По улицам протянулись длинные тени. То тут, то там уже зажигали первые фонарики. Ку быстро шагал по улице. Сердце его пело, и связка монет - лишь первая в длинном списке благ, положенных столь уважаемому человеку, как императорский чиновник - казалось, вторила ему. Разумеется, Ку был достаточно благоразумен, чтобы не позволить ей позвякивать на ходу, однако в его голове эта приятная мелодия звучала подобно горному водопаду.