ему, что это был хороший выстрел. Но он выстрелил на вспышку, за которой последовал крик боли. Он попал своему врагу в руку с пистолетом. Было достаточно светло, чтобы Крейвен мог разглядеть горбуна, который стоял, злобно глядя на уставленный на него пистолет. В тот момент, когда прозвучали выстрелы, доктор Джарвис и Тесси подбежали к двери лачуги.
– Вы ранены, инспектор? – спросил Джарвис.
– Он оцарапал мне левое плечо, – мрачно сказал Крейвен. – Если бы я не споткнулся, когда дверь поддалась, было бы хуже, потому что выстрел был точно нацелен в сердце. Симпатичная птичка, не правда ли? Это он выписал рецепт, Тесси?
– Да, – ответила девушка, в то время как карлик злобно посмотрел на нее.
На открытой плите горел небольшой огонь. Когда врач, увидев кровь на пальто инспектора Крейвена, начал осматривать его, чтобы определить степень его ранения, горбун быстрым движением схватил пачку бумаг, наколотых на папку, и бросил их в печь.
– Рецепты, рецепты! – в панике закричала Тесси.
Забыв о своей ране, инспектор прыгнул на горбуна и сильным ударом рукоятки револьвера повалил его на пол. Он без движения упал на пол. Доктор Джарвис метнулся к плите, откуда достал пачку бумаг, почти не пострадавшую от пламени, за исключением тех мест, где горячие угли подпалили края. Пальцы доктора больше всего пострадали от соприкосновения с тлеющими углями.
– Тесси, – сказал инспектор, потирая раненое плечо, – просмотрите эти бумаги. Посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь похожее на рецепт, который дал тебе Билл Хови.
Тут же она довольно нетерпеливо стала вынимать из папки один лист за другим. Недалеко от верхних она наткнулась на одну, которую внимательно осмотрела.
– Вот он, – сказала она, протягивая его доктору Джарвису, чтобы он прочитал. Однако его профессиональные инстинкты пересилили любопытство.
– Инспектор, – воскликнул он несколько смущенно, раскаиваясь в пренебрежении к раненому другу, – давайте сначала посмотрим на ваше плечо.
– Это чертовски больно, – сказал инспектор Крейвен, – но эта птица шевелится, так что безопасность превыше всего. Достань из кармана пару наручников и защелкни их на его запястьях. Он бы взорвал всех нас и себя тоже, если бы у него был шанс.
Доктор Джарвис довольно неуклюже заковал в наручники уродливого карлика, затем осмотрел его рану. Рука карлика кровоточила. Без особого промедления, поскольку он гораздо больше беспокоился за инспектора, чем за уродливого аптекаря, он туго перевязал рану, чтобы предотвратить дальнейшее кровотечение. Во всей этой суматохе, хотя он и шевелился, мужчина не пришел в сознание. Ему был нанесен сильный удар.
Инспектор не был серьезно ранен. Пуля, выпущенная горбуном из маленького автоматического пистолета калибра .25, прошла прямо через мышцы плеча, разорвав мелкие кровеносные сосуды. Перевязать рану было делом нескольких минут, но Крейвену не терпелось узнать правду. Нашли ли они именно тот рецепт? Если бы они это сделали, его рана мало что значила. Если нет, то он был дураком. Он превратил расследование коронера в мелодраму. Если без причины, то он для всех стал бы сумасшедшим. Имея же на то причины, он, по крайней мере, сохранил самоуважение.
– Док, – сказал он, как только повязка была туго затянута и наложен жгут, – посмотрите, что написано рукой Пигги Билл. Если это та литература, о которой говорит маленькая леди, я ставлю это против Шекспира.
Затем доктор Джарвис расстелил на стойке бумагу, которую дала ему Тесси, в то время как Тесси и инспектор склонились над его плечом.
– В первом параграфе говорится о морфине и скополамине, – сказал он. – Но скополамин не применяется в хирургическом случае. Но подождите, – добавил он, – это еще не все. Боже мой, какой позор!
На мгновение он потерял дар речи, затем начал читать слова, непонятные его слушателям.
– Monsieur et cher ami, – звучало приветствие, затем последовали следующие слова, – C'est bien drole que le mot 'scopolamin' et le mot qui exprime Textrait de la noix vomique ont la meme total; il serait bien dommage si l'on prendrait Pun pour l'autre.
– Что все это значит? – спросил инспектор Крейвен.
– Ну, – ответил доктор, – это не медицинская латынь и не какой-либо другой вид латыни. Она написана на довольно хорошем французском языке, и это совсем не трудно перевести. Вот как это звучит: "Мой дорогой друг: очень любопытно, что слово "скополамин" и слово, обозначающее экстракт "nux vomica", имеют одинаковое количество букв. Было бы печально, если бы кто-то принял одно за другое.
– Вот почему он сказал Тесси, что скополамин поможет Крейгхеду. Так получилось, что в нем было такое же количество букв, как он его написал (без буквы "е"), что и в стрихнине. Стрихнин – это алкалоид nux vomica. Он знал, что Тесси не знала французского – остальное было несложно. Но я не понимаю, чего он надеялся этим добиться.
– Что было нужно такому крутому парню, как этот? – воскликнул инспектор. – Черт возьми, ему нужно было 10 000 долларов. Если Тесси выйдет замуж, он пошлет за ней и расскажет историю, рассчитывая на ее страх разоблачения, что он получил достаточно, чтобы заплатить адвокату, который гарантировал его освобождение. Да ведь эта банда уже почти видела, как Тесси платит шантажисту за убийство в течение следующих десяти лет.
Затем, повернувшись к девушке, он продолжил:
– Тесси, примите наши поздравления. Я надеюсь, что фортуна улыбнется вам. Это было ужасное испытание для молодой девушки.
– Действительно, – всхлипнула девушка, когда подступили чувства, – теперь мне плевать на судьбу. Как я могу жить, зная, что я помогла убить своего благодетеля, того, кто был для меня таким же отцом, каким бы мог быть мой собственный, если бы был жив.
Доктор взял пачку рецептов и с несколькими флаконами, содержащими запрещенные препараты, наркотические и токсичные вещества, они вернулись к машине, при этом доктор заставлял отвратительно выглядящего карлика идти рядом с ним. Они выяснили, что его зовут Тимоти Клегг, судя по одному из рецептов. Его запихнули в машину, и началось обратное путешествие в мегаполис. В Тэрритауне инспектор задержался достаточно надолго, чтобы отправить пару офицеров охранять аптеку, спрятанную в лесу, чтобы никакие улики не были уничтожены. В рецептах было достаточно заказов на смертельные яды, подписанных Пигги Биллом Хови, чтобы проклинать его много раз. Доказательства в деле Крейгхеда были убедительными.
Затем инспектор Крейвен позвонил коронеру и сообщил об успехе их миссии. Беронио вернулся в город более неторопливо. Когда они прибыли в суд коронера со своим заключенным и инспектором, демонстрирующим свидетельства битвы, сцена, которая последовала за этим, не поддавалась никакому описанию. Закованный в наручники и под усиленной охраной, карлик угрюмо уставился на своих похитителей. Инспектор