только у тебя, — скептически проговорила Джоана. — Да вот только мало кто верит, что ты не мошенник. Даже я до сих пор сомневаюсь, хоть про тебя уже и в газетах писали, и по телевизору рассказывали.
Кстати, репортёры называют тебя загадочным и эксцентричным. Тебе это льстит?
— Не особо, — честно ответил я. — Дело в моём происхождении, которое контрастирует с родом деятельности. Людям трудно переварить, что сын лорда Блаунта занимается частным сыском, да ещё и таким необычным.
Секретарша тряхнула хорошенькой головкой, отчего рыжие локоны живописно рассыпались по плечам.
— Поэтому неудивительно, что человек сомневается, стоит ли к тебе обращаться, — сказала она. — Любой на его месте сто раз подумал бы.
— И всё же, деваться ему некуда, — ответил я. — У меня на этом рынке услуг полная монополия.
Словно в ответ на мои слова, раздалась мелодичная трель. Я широко улыбнулся.
— Прошу, милая, встреть нашего будущего клиента и проводи сюда. Возможно, именно он принёс твою зарплату.
— Не сомневайся, встречу, — отозвалась Джоана. — А ты пока припрячь пиво. Не хватало, чтобы посетитель решил, что ему придётся иметь дело с алкоголиком!
— Попридержи язык, детка! Не забывай, кто тебе платит и за что!
— Слушаюсь, босс! — сморщив носик, улыбнулась секретарша.
Соблазнительно покачивая бёдрами, она уплыла в приёмную. Я проводил её обтянутую чёрной юбкой попку и с сожалением убрал кружку под стол. Похоже, придётся поработать. Зато появится законный повод не посещать папину свадьбу. Надеюсь, лорд Блаунт переживёт моё отсутствие. Как пережил тот факт, что его младший сын открыл агентство вместо того, чтобы играть в поло и гольф, да строить умилительные рожи аристократам на светских раутах. Как пришлось ему смириться с тем, что один из сыновей не такой, как другие дети. Но об этом позже.
Что меня напрягало, так то, как быстро отец решил связать себя новыми узами брака. Моя мать, леди Блаунт, погибла, а вернее, исчезла при весьма загадочных обстоятельствах, а мой отец, вместо того, чтобы все силы бросить на выяснение причин её предполагаемой (но уже признанной официально) гибели, решил жениться! Меня это злило, хоть я и старался не показывать виду.
В приёмной раздались голоса, и через полминуты в кабинет вошла Джоана, а за ней — седовласый и седоусый старик в очень дорогом сером костюме, белой рубашке и бордовом галстуке, заколотом маленькой золотой рапирой. В левой руке он держал перчатки и трость. Я поднялся из-за стола.
— Лорд Мобрей, как я понимаю? Что вас привело в мою скромную обитель?
Старик, один из самых влиятельных промышленников Империи, протянул мне руку. Я пожал крепкую сухопарую ладонь.
— Вы правы, господин Блаунт, — проговорил он. — Это действительно я. А привела меня к вам беда, что же ещё? К сожалению, богатство и титул способны уберечь далеко не от всего! Вы позволите присесть?
— Разумеется! — я указал на зелёное кресло, стоявшее напротив стола. — Располагайтесь, прошу вас. И расскажите всё, что вас беспокоит. А я постараюсь помочь вашей беде. По мере своих скромных возможностей.
— Если бы я находил ваши способности скромными, господин Блаунт, я бы не пришёл, — проговорил старик, усаживаясь. — Дело в том, что мне нужен лучший специалист в области оккультных… наук. А если верить газетам и телевидению, это, несмотря на юный возраст, именно вы!
— Благодарю, лорд Мобрей, — я скромно склонил голову. — Давайте послушаем вашу историю. Вы человек занятой, так что предлагаю перейти сразу к делу. Если не возражаете.
— Нисколько. Вы правы. Я долго решался позвонить в вашу дверь. Но теперь, когда я здесь… Разумеется, нет смысла ничего скрывать. Само собой, я рассчитываю на конфиденциальность.
— Это главное условие моей работы. Но, как вы сами знаете, раз читали газеты и смотрели телевизор, его не всегда удаётся соблюсти. По не зависящим от меня обстоятельствам. Профессиональный риск, если угодно. Считаю своим долгом предупредить вас о нём.
Лорд Мобрей кивнул. Было видно, что ему нелегко даётся разговор. Должно быть, дело было личное. А мне ли не знать, как болезненно и трепетно относятся аристократы к подобным вещам. И раз старик всё-таки явился ко мне, значит, отчаянно нуждался в моей помощи.
— Я понимаю, что обстоятельства могут предаться гласности, — проговорил лорд Мобрей. — Но у меня просто нет выхода! Видите ли, дело касается моей горячо любимой и единственной дочери!
Я выразительно поглядел на Джоану, и она, умничка, взяла со своего стола диктофон, чтобы записать беседу с клиентом.
— Прошу, лорд Мобрей, изложите все обстоятельства дела, ничего не утаивая. Любая мелочь может оказаться решающей при расследовании.
Старик тяжело вздохнул.
— Непросто говорить об этом, господин Блаунт. Но мне больше не на кого рассчитывать. Ибо четыре дня назад мою милую Эмбер похитили демоны!
Глава 2
Так-так, если старик не ошибается, мне светит приличный гонорар! Уж с него-то я сдеру по полной программе! Хватит и долги закрыть, и на зарплату Джоане, и мне, чтоб пару месяцев не работать.
Сделав озадаченное и максимально серьёзное лицо, я положил локти на стол, тем самым подавшись вперёд — навстречу клиенту.
— Лорд Мобрей, прошу, расскажите всё, что случилось четыре дня назад, а также то, что предшествовало печальным событиям.
Магнат снова вздохнул.
— Хорошо. Возможно, вы читали или видели по телевизору, что моя дочь должна в следующем месяце выйти замуж. Эмбер познакомилась с графом Сеймуром полгода назад. Это очень достойный молодой человек, из прекрасного древнего рода. Достойная партия. Я полностью одобрил её выбор. И вот четыре дня назад к Эмбер приехала швея из ателье «Рояль» для очередной примерки свадебного платья. Они отправились в покои дочери, где оставались втроём с горничной в течение трёх часов. Мне показалось, что Эмбер отсутствует слишком долго, и я отправил дворецкого Логана узнать, всё ли в порядке, и не нужно ли им чего. Тот вернулся спустя пять минут, бледный, как полотно! — лорд Мобрей замолчал, чтобы перевести дух. Он сильно волновался, так что даже вытащил из нагрудного кармана пиджака батистовый платок, чтобы вытереть испарину со лба. Когда он заговорил