My-library.info
Все категории

Лиз Уильямс - Расследование ведет в ад

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лиз Уильямс - Расследование ведет в ад. Жанр: Детективная фантастика издательство АСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Расследование ведет в ад
Издательство:
АСТ
ISBN:
978-5-17-052654-3
Год:
2008
Дата добавления:
29 август 2018
Количество просмотров:
148
Читать онлайн
Лиз Уильямс - Расследование ведет в ад

Лиз Уильямс - Расследование ведет в ад краткое содержание

Лиз Уильямс - Расследование ведет в ад - описание и краткое содержание, автор Лиз Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Инспектора уголовной полиции Чэня побаиваются даже опытные коллеги, И дело не только в том, что он мастерски владеет как традиционным оружием полицейского, так и многими духовными практиками. Но главным образом потому, что по долгу службы он иногда наведывается в Ад, где не боится призвать к ответу нарушивших закон демонов разных мастей и служебного положения.

Чэню поручено расследование нового дела. На этот раз погибла девушка, но ее дух так и не достиг Небесных берегов и задержался где-то у ворот Ада вместо того, чтобы обитать в персиковых садах Рая. Спускаясь в преисподнюю в поисках призрака умершей, детектив сталкивается с коварством и жадностью его обитателей и раскрывает жестокий заговор против простых смертных.

Расследование ведет в ад читать онлайн бесплатно

Расследование ведет в ад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиз Уильямс

Чэнь более пристально вгляделся в демона в накидке из плоти: значит, это сам Министр эпидемий, в котором лишь смутно можно было узнать фигуру, что он видел в опустошенном саду Первого лорда банков.

— Нам очень повезло, что для обработки человеческой крови мы пользуемся услугами Эмпориума крови Цо, одной из самых надежных и старых фирм в городе.

Эта ремарка была, очевидно, предназначена для алхимика, который ни на что не обращал внимания, а продолжал озираться вокруг с безгубой ухмылкой. Дао И был явно расстроен, и его рот сжался в тонкую линию.

— Надежной? — язвительно переспросил Министр. — Мне представлялось, что мастер Цо — который в любом случае уже не владелец этого Эмпориума — задержан. И я считал, что между его семьей и вами сложились недоброжелательные отношения.

— Так оно и есть, — торопливо подтвердил Дао И. — Однако роль Цо была минимальной и проявилась лишь в том, что он предоставил нам кое-какую важную информацию относительно того самого человека — протеже одного из небожителей, а кроме того, он послужит его превосходительству алхимику в каком-нибудь потенциально полезном качестве.

— Приятно слышать, — проворчал Министр. — А как собирают кровь из источника?

— Наши люди выбрали целью так называемый биовеб, новую технологию, проданную Адом человечеству. К исследованиям и разработке приложил руку наш технический персонал. Биовеб — идеальная среда для получения как крови, так и невинных душ: в этой системе используются женщины, и в основном молодые. Кроме того, они заключены в резервуары и поэтому вполне пассивны и не могут сопротивляться. Наши агенты проникают туда, перекачивают кровь на место сбора — обычно это одна из пустых комнат в самом заведении, — открывают ворота и переправляют в Ад. Кровь поступает прямо к Цо, где есть оборудование для ее обработки. Души девушек потом собираются и погружаются в пороговое состояние, которое вы наблюдаете здесь и которое не привлекает внимания Небес.

— Очень удобная технология, этот биовеб, — сказал Министр алхимику, так ни на что и не обращающему внимания.

— Видите ли, нам удалось заключить несколько весьма выгодных сделок с человеком, который заведует этой корпорацией, и он с удовольствием помогает нам в необходимых деталях: службу безопасности и медперсонал удаляют непосредственно перед сбором без лишнего шума и...

Алхимик сделал стойку, как охотничья собака. Чэню было видно, как остатки его носа яростно втягивают воздух, словно он учуял трюфель. И тут раздался свистящий голос:

— Послушайте, да здесь человек!

У пораженного Дао И рот раскрылся, и даже Министр казался испуганным. Алхимик одним гигантским прыжком перемахнул за полки и оказался лицом к лицу с Чэнем.

— Беги! — крикнул Чэнь, оттолкнув Чжу Иржа в сторону.

— Нет! Вам не справиться...

— Беги, сказано! — загремел Чэнь. Единственный раз демон сделал так, как ему велели.

Он оттолкнул в сторону Дао И и Министра и рванулся назад к двери, захлопнув ее за собой. Чэнь остался лицом к лицу с алхимиком. Он принял боевую стойку, сознавая при этом, что он, скорее всего, обречен, и нанес удар в огненное лицо алхимика. Тот с проворством рептилии уклонился в сторону, схватил Чэня когтистой рукой за горло и без труда оторвал его от земли. Задыхаясь, Чэнь смотрел вниз на этот кошмарный лик.

— Ну-ну-ну, — с нескрываемым восторгом проговорил алхимик. — Помните, что я говорил вам утром за чаем, Министр? Баланс во Вселенной меняется. Даже сам дао сместился в сторону на пользу Ада. Настает наше время, вам не кажется? — Отвратительный ликующий рот беззвучно раскрылся в форме нуля.

Когтистая рука ухватила Чэня еще крепче, и мир для него вдруг перестал существовать.

51

Самым неприятным на нижних уровнях был не тонкий высокий голос, как гигантский комар, непрерывно пищавший на улицах, и не языки едкого пламени, которые неожиданно вырывались то тут, то там среди камней, а дувший из далеких песчаных равнин ветер, который нес с собой пыль. Она оставляла разводы на коже Инари, забиралась под одежду, спутывала волосы и забивала нос. Инари беспрестанно чихала: это было хуже, чем сенная лихорадка, к которой она была предрасположена на Земле. На Фань, похоже, ни ветер, ни пыль особо не действовали, и ее красно-серое одеяние выглядело свежим, словно она лишь недавно получила его из прачечной. Время от времени она сочувственно поглядывала на Инари, но, когда та обратилась с просьбой присесть на минутку и протереть глаза, Фань ответила отказом.

— Мы не должны останавливаться. Как знать, может быть, вплотную за нами следуют у эй.

— Но по твоим словам я поняла, что их власть на нижних уровнях ограниченна, — возразила Инари, но Фань лишь коротко и мрачно усмехнулась.

— Когда речь идет об у эй, даже ограниченной власти будет достаточно. Мы не можем рисковать, — бросила она через плечо и торопливо пошла дальше.

Инари задумчиво посмотрела на нее. За все время их странного знакомства Фань ни разу не обмолвилась, почему она помогает Инари, хотя одного упоминания об у эй обычно было достаточно, чтобы обитатели Ада бросились врассыпную, ища укрытия. Она плотнее закутала лицо одеждой и поспешила за Фань.

Аналогично тому, как города Ада копировали мир наверху, нижние уровни были отражением самого Ада. Но отражение было несовершенным: схематичным, приблизительным и наплевательски не законченным. Здания, сооруженные из грубого красного или черного камня, осыпались и часто не имели крыши. Улицы заканчивались пустырями, а иногда только половиной дома, после которого виднелись лишь разбросанные камни и пыльная земля, где ничего не росло. Не было здесь ни темных цветов, как на верхнем уровне, ни тенистых, кишащих насекомыми деревьев: только камни и густой лишайник, покрывавший голую поверхность как коростой. Лица у низкорослых и приземистых обитателей полуразвалившихся домов были сплющенные, тусклые глаза, похожие на подернутые дымкой угли, и длинные острые зубы. Одевались они в какие-то лохмотья, Инари заметила маленького ребенка с неестественным взглядом старика, который сидел в пыли, наполовину прикрытый накидкой из крысиных шкур. Когда она проходила мимо, малыш плотоядно посмотрел на нее и облизнулся. Толику человеческой крови в венах Инари, казалось, передернуло от отвращения.

— Не нравятся мне эти существа, — поежившись, проговорила она, когда они повернули за угол и вышли на обветшалую площадь, где вокруг были расставлены металлические шесты с насаженными на них для просушки кусками мяса.

— Да что ты говоришь! — сказала Фань, которую это вроде даже позабавило. Она кивнула в сторону металлического щита, висевшего на стене неподалеку: — Посмотрись, когда будешь проходить мимо.


Лиз Уильямс читать все книги автора по порядку

Лиз Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Расследование ведет в ад отзывы

Отзывы читателей о книге Расследование ведет в ад, автор: Лиз Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.