My-library.info
Все категории

Анна Орлова - Оборотень по особым поручениям

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Анна Орлова - Оборотень по особым поручениям. Жанр: Детективная фантастика издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Оборотень по особым поручениям
Издательство:
ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
ISBN:
978-5-17-096919-7
Год:
2016
Дата добавления:
29 август 2018
Количество просмотров:
2 208
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Анна Орлова - Оборотень по особым поручениям

Анна Орлова - Оборотень по особым поручениям краткое содержание

Анна Орлова - Оборотень по особым поручениям - описание и краткое содержание, автор Анна Орлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Мистер Генри Уоррен убит в запертом кабинете собственного дома. Ни следов, ни улик, ни подозреваемых. Только загадочное завещание, старый Эбервиль-хаус и наследники, которые стаей воронья слетелись на запах богатства. И, похоже, на этом все не закончится… Хорошо, что Особый отдел не дремлет!

Итак, таинственное убийство, артефакты, оборотни, сыщик на службе Его Величества, поиски сокровищ…

Оборотень по особым поручениям читать онлайн бесплатно

Оборотень по особым поручениям - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Орлова
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

– Он же чахоточный был? – вздохнул инспектор и потер переносицу. – Ну вот, от этого и помер. Естественная смерть, не подкопаешься. Перенервничал – и готово, кровотечение открылось, к примеру, ну да я медика спрошу… А вот и этот ножичек…

– Не притрагивайтесь! – схватил я его за руку. – А то начнете еще вещдоки присваивать… Тело нужно вынести, а комнату закрыть и дождаться специалистов из Отдела, пусть они обезвреживают эту штуку! Они все равно уже выехали, завтра, – я взглянул на часы, – точнее, уже сегодня к вечеру будут.

– Да, так и сделаем, – согласился Рассел.

– А мне теперь зато не скучно, – сообщил Генри Уоррен, проявившись в углу.

– Да сгиньте вы наконец!

– Не-ет, без пригляда весь дом растащат, – сказал он. – Я подзадержусь. Хочу посмотреть на лица родственничков, когда все откроется! Ну и парня порасспрошу, он в искусстве разбирается…

Бросив эту непонятную реплику, он исчез, а инспектор помотал головой и сказал тоскливо:

– Когда же я от вас отделаюсь?


Следующие часы мы провели в полицейском управлении.

Рассел решил покончить со всеми формальностями разом, так что ему пришлось допрашивать всех причастных, составлять протоколы, писать объяснительные…

Зато, надо отдать ему должное, инспектор таки договорился с коронером, и по бумагам причиной смерти значилось легочное кровотечение из-за скоротечной чахотки. Остальные смерти списали на проклятие, и дела благополучно закрыли. Все равно кара уже, так сказать, пала на голову виновного. А лишнее перетряхивание грязного белья никому не на пользу.

В общем, тягомотина продлилась до четверти девятого, а в Эбервиль-хаус мы вернулись в десятом часу.

– Дом, милый дом, – пробормотал Дэйв, стаскивая шляпу, и прикрыл ладонью широкий зевок. – Уф, как я устал!

Бейнсы жались друг к другу, кажется, еще не вполне осознав, что все закончилось – и что Дэниела больше нет… Только Эстер разрывалась между отцом и женихом.

В столовой скучал молоденький сержант. При нашем появлении он вскочил, зачем-то одернул форму и доложил нервно:

– А вас тут ожидают!

Из-за стола поднялась миссис Фостер, одетая в твидовый костюм с розовой блузкой.

«Ее только и не хватало!» – подумали мы с Майей хором.

– Здравствуйте! – сказала миссис Фостер чуточку смущенно и улыбнулась. – Извините, что я врываюсь вот так, без предупреждения, но я принесла вам кое-чего к завтраку.

Она указала на стол, где красовалась корзинка с пирожками и несколько свертков, издающих аппетитный запах.

В другой день они, несомненно, вызвали бы живейший интерес, но сейчас у нас всех оставались силы лишь добраться до постели.

Улыбка сползла с лица миссис Фостер, когда она рассмотрела нашу пеструю и донельзя унылую компанию.

– Спасибо, – сказала Хелен вежливо и добавила с некоторым сомнением: – Полагаю, можно хотя бы выпить по чашке чая.

Даже она выглядела растрепанной и одета была весьма небрежно. И неудивительно, если вспомнить ночные события.

А мистер Бейнс вдруг шагнул вперед, почти упал в кресло и закрыл лицо руками.

Никогда бы не подумал, что Бейнс-старший может плакать. Однако плакал, и еще как, отмахиваясь от подносимых дочерьми стаканов с водой, сердечными каплями и виски.

– Боже мой, что стряслось? – воскликнула миссис Фостер.

– У него сын умер, – тактично ответил Дэйв. – Чахоточник.

– Какое несчастье! – всплеснула она руками. – Мистер Бейнс, примите мои соболезнования…

– Ему бы лучше чего-нибудь крепкого принять, а он не хочет, – сказал Маккинби.

– Сейчас захочет, – пообещала миссис Фостер решительно и отобрала у Эстер стакан. – Ну, давайте, немножечко, вам нужно успокоиться…

Я понял, что Бейнс оказался в надежных руках.

– Кхм, – откашлялся я, дождался, пока все посмотрят на меня и сообщил: – Завещание я оглашу за вечерним чаем. А теперь, полагаю, всем нам нужно отдохнуть.

Наследники покивали и по одному или группами разошлись по своим комнатам. Только Тоби напросился к Бейнсу-старшему, потому что не желал оставаться в комнате, в которой умер его сводный брат. Заодно, сказал он, присмотрит, а то вдруг отчиму снова станет плохо? Перед лицом трагедии были позабыты все разногласия в семействе Бейнс…

Кажется, роль сиделки не отказалась бы взять на себя миссис Фостер, но под ледяным взглядом экономки стушевалась и, пробормотав что-то о необходимости присмотреть за работниками, удалилась.

Я же дождался, пока все разойдутся, и ушел к себе в коттедж – привести себя в порядок и переодеться. Как я уже упоминал, при моей рыжине щетина выглядит омерзительно, а возможности побриться вечером у меня не нашлось, со всеми этими засадами и расследованиями.

Ну а потом, тяжело вздохнув, я снова побежал в Эбервиль-хаус. Быть может, стоило вздремнуть часок-другой, но… Я привык подолгу обходиться без сна, и если уж последняя ночь пошла псу под хвост, попытаюсь урвать хотя бы утро.

Майя, однако, моего мнения явно не разделяла, потому что мне пришлось долго скрестись в дверь, прежде чем я услышал:

– Пошел вон!

Пришлось принять человеческий облик и тихонько постучаться.

– Я сказала – пошел вон, – повторила Майя. – Я сплю!

– У меня к вам деликатный разговор, – сказал я негромко.

– А он не может обождать?

– Нет. Это касается кошки.

Мой расчет сработал: прозвучали легкие шаги, и дверь распахнулась. Я бдительно огляделся и почти внес Майю в комнату, после чего запер дверь.

– Вы, кажется, хотели о чем-то поговорить, а не лапать меня! – сердито высвободилась она.

– Да, но вы стоите босиком и… гм… не одеты, а пол не такой уж теплый, – выкрутился я.

– Хорошо, я лягу, – согласилась Майя и в самом деле легла, укрывшись до подбородка. – Что у вас? Говорите, наконец!

– Я только хотел сказать, что не сообщил в Отдел о вашей кошке, – тихо сказал я. – Сами понимаете, чем это могло закончиться. Сегодня к вечеру приедут сотрудники – разбираться с проклятием Уоррена и камнем, и если бы кто-то о чем-то прознал, я не сумел бы им помешать забрать ваш артефакт, скажем, для исследования его свойств. А это исследование может затянуться на целую вечность, сами понимаете, здесь не имели дела ни с чем подобным.

Майя молчала.

– А как вы объяснили им то, что страж камня вас не убил? – спросила она наконец.

– Сказал, что это ваши личные способности. А поскольку вы гражданка другой страны, то они могут, конечно, попросить вас о содействии, но принудить права не имеют. Хотя сам я попытался бы, конечно, – честно сказал я.

– То есть?

– Попробовал бы убедить вас остаться, – пояснил я. – Может, обманом, может, даже силой: поднял бы связи – и вам запретили бы выезд из страны до выяснения всех обстоятельств…

Ознакомительная версия.


Анна Орлова читать все книги автора по порядку

Анна Орлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Оборотень по особым поручениям отзывы

Отзывы читателей о книге Оборотень по особым поручениям, автор: Анна Орлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.